当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 河中石兽的注释译文

河中石兽的注释译文

发表时间:2024-07-30 15:05:04 来源:网友投稿

注释:1沧州:地名,今河北省沧州市。

2临:靠近。也有“面对”之意。

3山门:寺庙的大门。

4圮:倒塌。

5并:一起。

6沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。

7阅:过了,经过。8十余岁:十多年。岁:年。9求二石兽于水中:在河中寻找石兽。求,寻找。10竟:终于,到底。11为:被。12棹:名词作动词,划船。13曳:拖着,牵引。14铁钯:农具,用于除草平土。钯,通“耙”。15设帐:讲学,教书。16尔辈不能究物理:你们这些人不能推究事物的道理。尔辈你们。究,推究。物理(事物的道理)规律。17是非木杮:这不是木片。是,这。杮,削下的木片。18岂能:怎么能。19暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。

20湮:埋没。

21耳:罢了。

22颠:通“癫”,疯狂。

23众服为确论:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。为:(认为)是。

24河兵:指镇守河防的兵。清代设河道总督,辖有专门治河的兵营。

25盖:因为。

26啮:本意是“咬”,这里是侵蚀、冲刷的意思。

27坎穴:坑洞。

28倒掷:倾倒。

29如是:像这样。

30不已:不停止。已:停止。

31遂:于是。

32溯流:逆流。

33固:固然。

34如:依照,按照。

35然则:既然这样那么。

36但:只,仅仅。

37其一:表面现象。

38其二:根本道理。

39据理臆断:根据某个道理就主观判断。臆断主观地判断。

40欤:表反问的句末语气词。译文:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找石兽,最后没找到。(僧人们)认为石兽顺着水流流到下游了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到(石兽的)踪迹。一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯狂(的做法)吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,水流反冲的力量,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞,越激越深,(当坑洞延伸)到石头的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。如果像这样再冲刷,石头又会再次转动。像这样不停地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,固然疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是更疯狂吗?”依照他的话(去寻找),果然在(上游)几里外寻到了石兽。既然这样那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!