当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 言而无信,英文

言而无信,英文

发表时间:2024-07-30 18:52:58 来源:网友投稿

The phrase "言而无信" in English can be translated as "to break one's word" or "to be untrustworthy." It refers to someone who makes promises or commitments but fails to fulfill them, showing a lack of integrity or trustworthiness.

As for the phrase "1200金币," it translates to "1200 gold coins" in English. It seems like you're mentioning a specific amount of gold coins, but I'm not sure about the context or purpose behind it. Could you please provide more information or clarify your question? That way, I can assist you better.

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!