当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 章公懋为祭酒文言文翻译

章公懋为祭酒文言文翻译

发表时间:2024-07-31 10:59:33 来源:网友投稿

章公懋这个人是京城南部(南京)的国子监(最高学府)的主管官(隶属太学)。一天他的一个监生(学生的称法)请假,找借口说凭借自己一个人的能(力)得不到薪水(这是直译的,就是自己一个人干不完活拿不到薪水的意思),要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:“薪水的确(脱)不能有闪失啊。这可怎么办啊?”脸上不禁显露替学生的担忧之色。

于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗(诒)他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅。

原文:

章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之。公闻之愕然曰:“薪水之资脱有失,奈何?”忧动颜色。使亟求且冀得之当复我。此生甚悔曰:“公待我以诚,奈何诒之?”明日返命,具实谢罪。

【注释】①国子监:最高学府。祭酒:国子监的主管官。监生:国子监读书或取得进国子监读书资格的人。

②采薪:与下文的“新水”连用为“采薪汲水”,泛指日常生活的必需条件。

③资:供给。

④脱:无着落,损失。

⑤诒:欺骗。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!