当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 削荆为笔文言文翻译

削荆为笔文言文翻译

发表时间:2024-07-31 11:06:16 来源:网友投稿

翻译为:东汉的任末十四岁时,背着书箱到处拜师。他常说:“人如果不学习,将来凭什么去成就事业。”有时他靠在树下,把茅草编成小屋,把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚靠月亮星星反射的光看书,没有月亮就点野草照明。每当有体会时,他便把心得写在衣服上。跟他学习的人佩服他学习勤奋并有心得,经常用干净衣服跟他交换。任末曾说:“一个读书人如果爱好学习,即使死了还像活着一样;那些不爱学习的人,即使活着也只能算行尸走肉了。”

《削荆为笔》原文:任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言人若不学,则何以成?或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则燃麻蒿以照。观书有合意处,书其衣,以记其事。同学者悦其勤学而有会意,常以净衣易之。未尝言:“夫人好学,虽死若存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。”

《削荆为笔》中的“夫”用在句子的开头,大多作发语词用,无实在含义,一般可不译出。上文“夫人之好学……”,只要按“人之好学……”理解即可。但有时也指“那”、“那个”,如“夫人有功,何能忘之”,意为那个人有功劳,怎么能忘记他呢?

《削荆为笔》告诫我们人,只有学习才能进步,才能充实自己!学习是人类进步的灵魂。想要获得进步,使自己的精神和灵魂得到升华,我们就要去不断的学习、探索和发现。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!