当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 文言文愿和望的区别

文言文愿和望的区别

发表时间:2024-08-15 20:22:20 来源:网友投稿

没有什么区别希望古文用“望”或者“愿”表示,也有用“翼”表示的。

如:翼缓急亦可救。望卿以有生之年,护其江东父老免受战乱之苦。愿例1:卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。(《卖炭翁》)解析:“愿”译作希望句译:卖炭得到的钱做什么用?(换取)身上的衣服和口中的食物。可怜身上衣服正单薄,心里却担心炭(的价格)低廉希望天气寒冷。PS:“愿”表希望,是最重要的一种用法例2:昨夜见军帖,可(kè)汗(hán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。(《木兰诗》)解析:“愿”译作愿意句译:昨天晚上看见军中(征兵)的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有年长的儿子,木兰没有兄长,(木兰)愿意为了(出征的事情)去买鞍马,从这以后代替父亲出征。例3:公子笑曰:“君诚‘少所见而多所怪’者矣。以此为佳君愿亦易足也。”(《娇娜》)解析:“愿”译作愿望、希望、心愿等句译:公子笑着说:“您果真是‘少见而多怪’的了。(如果)认为香奴这样的美丽,(那么)您的心愿也容易满足。”PS:“愿”表愿意、甘愿以及愿望、心愿等,一般根据语境直接翻译即可

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!