当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 古文翻译的六种方法

古文翻译的六种方法

发表时间:2024-08-18 10:52:26 来源:网友投稿

古文翻译的六中方法为:留、换、对、删、补、调,希望对同学们的文言文学习能有所帮助。

一、留:就是保留原文,无须翻译。诸如人名、物名、地名、官名、帝号、国号、年号等以及古今词义相同的词汇。

二、换:就是替换。有的古汉语词汇,现在虽然还在使用,但是意义已经完全不同,为了避免误解,翻译时要替换。

三、对:即直译。这是最常用的,也是最基本的方法。就是去除不用翻译的文言词语等,主要指部分文言虚词。

五、补:就是加以补充。

六、调:就是调整语序,使之符合现代人的语言习惯。掌握这六种方法,古文翻译起来就没那么困难了。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!