当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 徐子以告夷子曰这一段的翻译

徐子以告夷子曰这一段的翻译

发表时间:2024-08-19 15:19:17 来源:网友投稿

释义:徐辟又把告诉夷子说:我听说用夏季变平的,不知道变化在夷的事。

鸠舌头的声音现在却不是这样的。出处:出自鲁迅的散文《琐记》。原文节选:那时为全城所笑骂的是一个开得不久的学校,叫作中西学堂,汉文之外,又教些洋文和算学。但是已经成为众矢之的了;熟读圣贤书的秀才们,还集了《四书》的句子,做一篇八股来嘲诮它,这名文便即传遍了全城,人人当作有趣的话柄。我只记得那“起讲”的开头是:——“徐子以告夷子曰:吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。今也不然:鸠舌之音,闻其声,皆雅言也……”以后可忘却了,大概也和现今的国粹保存大家的议论差不多。但我对于这中西学堂,却也不满足,因为那里面只教汉文、算学、英文和法文。功课较为别致的,还有杭州的求是书院,但是学费贵。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!