当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 苏农翻译的哈利波特优点

苏农翻译的哈利波特优点

发表时间:2024-08-21 07:46:15 来源:网友投稿

苏农翻译的优点是《哈利·波特与魔法石》翻译质量很高,同时也证明了豪斯模式可以用来评估英译汉长篇小说的翻译质量。

翻译质量评估是指按照一定的标准对翻译活动、过程以及结果的价值进行评估。翻译质量评估是翻译批评下的一个新的分支,它将翻译理论和翻译实践连接在一起。到目前为止,很多学者对翻译质量评估进行了研究并且提出了不同的评估模式。苏农的简介在人民文学出版社的中文简体版最初确定译者时,人民文学出版社少儿室主任王瑞琴选择了自己比较熟悉的三个人,第一部《哈利·波特与魔法石》,由曹靖华的女儿曹苏玲翻译,她的文笔非常优美,是人民文学出版社的老翻译家,第二部《哈利·波特与密室》由马爱新翻译,第三部《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》由郑须弥翻译。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!