当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 平陵东译文|注释|赏析

平陵东译文|注释|赏析

发表时间:2024-09-14 14:04:07 来源:网友投稿

平陵东[两汉]佚名平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。劫义公在高堂下,交钱百万两走马。两走马亦诚难,顾见追吏心中恻。心中恻血出漉,归告我家卖黄犊。

忧国译文及注释译文在平陵这个地方的东边,长满了松柏和梧桐。有一天不知什么人劫持了住在这里的义公。这些人把义公劫持到高门大堂之下,胁迫他交出一百万银钱和两匹快马才能赎人。交出两匹快马的确已相当困难,更别说百万银钱了。可是义公回头见到追钱的小吏,心中只有悲痛无奈。义公心中悲痛得就像血在流淌一般。只好带口信给家人,卖掉那头小黄牛凑钱来赎我!

注释平陵:汉昭帝陵墓,在今陕西省咸阳市西北七十里处。松柏桐:指墓地。古代墓地多种植松柏梧桐。仲长统《昌言》说:“古之葬者,松、柏、梧桐以识坟。”“不知”句:不知是什么人绑架了一个善良的人。劫:劫持,绑架。义公:善良的人,大好人。一说义公是姓义的人,一说指义公翟义。高堂:高门大堂,代指官府衙门。“交钱”句:必须交出一百万钱外加两匹快马才能放人。走马:善跑的马。

鉴赏《平陵东》属汉乐府中的《相和歌辞·相和曲》。这首诗写件个善良的人平白无故被人绑架去敲诈勒索,被逼无奈,只好叫家人卖掉小黄牛凑线来赎身的故事。

全诗每三句为件节。第件节写出事件发生的地点和经过。在平陵东侧件片阴森浓密的树林中,件位善良的平民义公遭到了绑架。事情发生得突然,义公心中充满了惊疑恐惧之情。这绑架良民的行径是何人所为?“不知”句提起疑问,含煳得极好。联系下文的“高堂”“追吏”,可知这是官吏捕人。不言其“捕”而斥为“劫”,意在表现出官吏行事的粗暴凶狠。观其行迹真如盗匪,使人不能相信这是官吏行径。

创作背景

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!