《尚书》之《周书·顾命2》
正文:越玉五重,陈宝,赤刀、大训、弘璧、琬琰、在西序。大玉、夷玉、天球、河图,在东序。胤之舞衣、大贝、鼖(fén)鼓,在西房;兑之戈、和之弓、垂之竹矢,在东房。
大辂(lù)在宾阶面,缀辂在阼(zuò)阶面,先辂在左塾之前,次辂在右塾之前。
意思是:在西墙处陈列了众多宝器,其中有越地进献的五种宝玉、武王伐纣时用的赤刀、先王的大训典籍、大的玉器、圆顶珪和尖顶珪。在东墙处陈列了华山玉、东北玉、石磬、地图。在西侧房间里陈列了胤制作的舞衣、大贝壳、大军鼓;在东侧的房间里陈列了兑制作的戈、和制作的弓、垂制作的竹箭。
王的玉饰大车停放在宾客通过的西阶前,金属装饰的车停放在主人通过的东阶前,象骨装饰的车停放在左侧堂屋的前面,木制的车停放在右侧堂屋的前面。
正文:二人雀弁,执惠,立于毕门之内。四人綦弁执戈上刃,夹两阶戺(shì)。一人冕执刘,立于东堂,一人冕,执钺,立于西堂。一人冕执戣(kuí),立于东垂。一人冕执瞿,立于西垂。一人冕执锐,立于侧阶。
意思是:有两人戴着赤黑色的礼帽,手执长惠(矛),在祖庙门内分两侧站立。有四人戴着青黑色的礼帽,手执长戈,戈刃向外,面对面站立在台阶的两侧。一个戴着礼帽的大夫,手执大刘(斧),站立在东堂前,还有一个戴着礼帽的大夫,手执大斧,站立在西堂前。一个戴着礼帽的大夫,手执三锋矛,站在东堂的外面,还有一个戴着礼帽的大夫,手执三锋矛,站立在西堂的外面。另有一个戴着礼帽的大夫,手执锐利的长矛,站立在北堂北侧的台阶上。
正文:王麻冕黼裳,由宾阶隮(jī)。卿士邦君麻冕蚁裳,入即位。太保、太史、太宗皆麻冕彤裳。太保承介圭上宗奉同瑁,由阼阶隮。太史秉书由宾阶隮,御王册命。
意思是:康王戴着麻制的礼帽,穿着绣有斧形花纹的礼服,从西侧的宾阶走上来。卿士和诸侯都戴着麻制的礼帽,穿着色黑如蚁的礼服都按顺序的进入中庭,然后各就各位。太保、太史和太宗戴着麻制礼帽,穿着红色的礼服,太保捧着大圭,太宗捧着酒杯和瑁,由东边的主阶走上来。太史双手秉持着策书,由西边的宾阶走上来,面迎着康王宣读成王的策命。
正文:曰:“皇后凭玉几,道扬末命,命汝嗣训,临君周邦,率循大卞,燮和天下,用答扬文、武之光训。”
王再拜兴,答曰:“眇眇予末小子,其能而(聏)乱四方以敬忌天威?”
意思是:太史说:“大王靠着玉几,宣布了他的临终遗命,命你承继文王、武王的大训,君临王位,统领周国,率领臣民遵行大法,使天下和谐,宣扬文王和武王光辉的训示。”
康王恭敬的拜了两次,拜罢起身后说道:“我这微不足道的年轻人啊,怎么能把天下治理的和谐、来敬畏上天的威严呢?”
正文:乃受同瑁,王三宿,三祭,三咤。
上宗曰:“飨!”
太保受同降,盥,以异同秉璋以酢。授宗人同拜。王答拜。太保受同祭,哜,宅,授宗人同,拜。王答拜。
太保降收。
诸侯出庙门俟。
意思是:随后,康王接受了酒杯和瑁,停驻三次,祭酒三次,奠酒三次。
接着上宗对康王说:“大王,请喝酒!”
康王喝了酒太保接过酒杯,走下台阶,洗了手后,拿着另一种酒杯(大臣用的酒器)走回来,自酌自酢来答谢康王。太保把酒杯交给了宗人后,给康王行拜礼。康王回拜。接着太保又从宗人手里接过酒杯,祭酒、尝酒、奠酒,再把酒杯交给了宗人,再次对康王行拜礼。康王回拜。
最后太保走下台阶,(事先安排好的人)撤去陈列的仪仗,典礼结束。
诸侯们按顺序走出去,在庙门前等候。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇