当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 钱塘湖春行原文翻译及赏析

钱塘湖春行原文翻译及赏析

发表时间:2024-10-25 01:46:59 来源:网友投稿

钱塘湖春行原文及翻译:

原文: 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

翻译: In the north of Gu Shan Temple and west of Jia Pavilion, The water's surface is just even with the low clouds' edge. Several early orioles are fighting for warm trees, Who's new swallows are pecking at spring mud? The wild flowers are beginning to confuse the eyes, The shallow grass can just hide the horse's hooves. I love walking along the eastern lake so much it's never enough, Under the green willow shade, there's the white sand embankment.

赏析: 这首诗描绘了春天钱塘湖的美丽景色。诗人首先描绘了湖面与天空的和谐景象,接着转向湖边的早莺和新燕,展现了春天的生机。诗中“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”两句,通过对比“乱花”和“浅草”,表现了春天景色的细腻和变化。最后两句表达了诗人对湖东美景的喜爱,以及对自然美景的赞美之情。整首诗语言清新自然,意境优美,给人以春天的美好感受。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!