中国四大千古奇文原文及译文
中国四大千古奇文分别是《兰亭序》、《滕王阁序》、《出师表》和《赤壁赋》。
《兰亭序》原文: “永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山兰亭,修禊事也。群贤毕至少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。”
译文: “永和九年,即癸丑年,春末初夏,我们在会稽山兰亭聚会,举行修禊仪式。众多贤人齐聚一堂,老少皆至。这里有高耸的山岭,茂密的竹林,还有清澈的溪流,环绕在左右。我们以此地为流觞曲水,依次坐下,虽然没有丝竹管弦的盛况,但一饮一咏,也足以畅叙幽情。那天天空晴朗,气候宜人,仰望宇宙的浩瀚,俯瞰万物的繁盛,足以满足我们的视听之欲,实在是令人愉悦。”
《滕王阁序》原文: “豫章故郡,洪都新府。星分翼轸地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰路出名区;童子何知,躬逢胜饯。”
译文: “这里是豫章故郡,洪都新府。星宿分布在天空中,地面连接着衡庐。襟抱三江带着五湖,控制着蛮荆,引领着瓯越。这里的物华天宝,龙光照耀着牛斗之墟;人杰地灵,徐孺子下榻陈蕃。雄州雾列俊采星驰。台隍枕着夷夏之交,宾主都是东南之美。都督阎公享有高望,乘坐马车前来;宇文新州有美德,暂时停下轿子。十旬休假众多胜友如云;千里相逢,高朋满座。腾蛟起凤孟学士是词宗;紫电青霜,王将军是武库。我的父亲担任宰官,路过这个名区;我作为童子,有幸参加这场盛大的宴会。”
《出师表》原文: “先帝创业未半,而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。”
译文: “先帝创业未半,却在中途驾崩。如今天下分为三国,益州疲弊不堪,这确实是危急存亡的时刻。但是侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外,都是因为怀念先帝的殊遇,想要报答陛下。实在应该开放圣听,以彰显先帝遗德,弘扬志士之气,不应该轻视自己,引申失当,堵塞忠谏之路。”
《赤壁赋》原文: “壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来水波不兴。举酒属客诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”
译文: “壬戌年秋天,七月十五日,苏子与客人一起在赤壁下泛舟游玩。清风徐来水波不兴。举杯向客人敬酒,吟诵《明月》的诗篇,歌唱《窈窕》的章节。不久月亮从东山升起,徘徊在斗牛星座之间。白露横江水光接天。任凭一叶扁舟随波逐流,穿越万顷茫茫大海。浩浩荡荡如同乘风而行,却不知停歇之处;飘飘然,如同超脱尘世,羽化登仙。”
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇