当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 蜀道难原文及其译文

蜀道难原文及其译文

发表时间:2024-10-25 02:44:11 来源:网友投稿

原文:

噫吁戏危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸿毛,可以骑羊而登。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜!

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

其险也如此嗟尔远道之人胡为乎来哉!

译文:

哎呀呀多么高峻险峻啊!蜀道太难走了,比登天还难!蚕丛和鱼凫,开国的事情多么遥远啊!从那时起已经有四万八千年了,但与秦地并没有相通的人烟。

在西边太白山上有鸿毛,可以骑着羊上去。地面崩塌山石崩裂,勇士们死去,然后才有了天梯和石栈相连接。上有六龙回日的高峰,下有波涛汹涌的回川。黄鹤飞过都难以飞过,猿猴想要过河只能愁眉苦脸地攀爬。

青泥岭道路多么曲折,百步九折,环绕着山峦。摸着参星和井星,仰头喘息,用手抚胸,坐着长叹。问您西游何时才能回来?可怕的险峻的山岩难以攀登。

只见悲鸟在古树上哀号,雄鸟飞翔雌鸟跟随,绕着树林间飞翔。又听到杜鹃在夜晚的月光下啼叫,使空山充满了忧伤。蜀道太难走了,比登天还难,让人听了脸色都变了!

连绵的山峰高耸入云,但离天还不到一尺,干枯的松树倒挂在陡峭的绝壁上。湍急的瀑布争相喧嚣,岩石碰撞,山谷中回荡着万壑雷鸣。

这里的危险就像这样唉,你们这些远道而来的人,为什么要来这里呢?

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!