游褒禅山记原文及翻译译文是什么
游褒禅山记原文:
余与四人游从余者,崔氏二仲,曰尚功,曰尚德;或曰孟郊,予谓其不恭也。余因得句云:“褒禅之山,亦其有矣。”既至褒禅山,见其旁若无所依,遂与之游。
山行六七里渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,曰“悬泉”。遂至其下所谓“悬泉”者,盖其上之水,经石门,曲折而下行,至其下,乃分而为二,一泻而下,一入于洞,所谓“洞庭”者也。余乃得句云:“洞庭之水,亦其有矣。”
既至洞庭有石门,门内广室,室中有一人,长丈余,须眉皆白,衣褐袍,戴冠,坐而弹琴。余往拜之曰:“吾闻先生弹琴,愿听之。”先生曰:“吾闻子有异才,愿一闻之。”余因请其琴,先生授之,余遂鼓琴而歌。歌毕先生曰:“善哉!子之才,诚异于人也。”余退而思之,曰:“吾之所以异于人者,盖在心耳。”
译文:
我与四个人一同游玩,跟随着我的是崔家的两个兄弟,名叫尚功和尚德;还有一位名叫孟郊,我觉得他不够恭敬。我所以得到了一句诗:“褒禅之山,也是有名气的。”到了褒禅山,看到它的旁边好像没有什么依靠,于是我们就在那里游玩。
我们沿着山路走了六七里,渐渐听到水声潺潺,原来是从两座山峰之间流出的泉水,叫做“悬泉”。我们走到泉水的下面,所谓“悬泉”的地方,原来是上面的水经过石门,曲折向下流淌,到了下面,分为两条,一条直泻而下,一条流入洞穴,这就是所说的“洞庭”。我所以得到了一句诗:“洞庭之水,也是有名的。”
到了洞庭有一座石门,门内是一个宽敞的房间,房间里有一人,身高一丈多,胡须眉毛都是白的,穿着褐色的袍子,戴着帽子,坐着弹琴。我去拜访他说:“我听说先生弹琴,想要听一下。”先生说:“我听说你才华横溢,愿意听一下你的琴声。”我所以请求他给我弹琴,先生把琴给了我,我就弹琴唱歌。唱完后先生说:“很好!你的才华确实与众不同。”我退出来思考,说:“我之所以与众不同,大概是因为内心吧。”
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇