当前位置:新励学网 > 秒知问答 > 《哭孟浩然》译文

《哭孟浩然》译文

发表时间:2024-12-02 20:05:25 来源:网友投稿

《哭孟浩然》原文如下:

浩然今已矣兹事遂相违。

主人今在否醉客莫相催。

惆怅故人稀如何泪沾衣。

白杨生哀音青鸟去无依。

浮云游子意落日故人情。

挥手自兹去萧萧班马鸣。

以下是《哭孟浩然》的译文:

孟浩然已经去世,我们之间的友谊就此结束。

主人还在吗?那些酒友别催促他。

感到悲伤因为旧友已经很少了,泪水湿透了衣襟。

白杨树发出哀伤的声音,青鸟离去,无处依傍。

游子如同浮云,而落日却勾起我对你的思念。

我们挥手告别,马儿也悲鸣,离去的声音萧萧。

这首诗通过描绘孟浩然去世后的悲伤场景,表达了诗人对友谊的珍视和对逝去友人的深切怀念。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!