托福写作的选词技巧
在托福写作考试中,对于考生来讲选错词或无法根据要写的内容选定正确的词汇往往会造成句子歧异,语意模糊。
托福写作的选词技巧
一、措词选择应把握好英语和汉语词汇无法对应的部分。不是所有的英语词汇都有相应的汉语表达,一些不同的英语词汇也有可能用同样的汉语来表达,这就使我们在用英语来表达思想对面临更多选择上的困难。比如family和home两词都可译成汉语的家,但它们却不是同义词。Family主要指家庭成员,与人有关,而home主要指所居住的地点、住宅。
Except和besides有时都译成同样的汉语除了,但他们的意思却是相反的。所以我们不能依赖于单纯的汉语译意。否则我们可能会被误导。尽管许多英语对应的汉语词汇都能表达它们真正的意思,但往往有些英语词汇没有准确的汉语对应词;所以只有在不同的上下文中才能确定它们真正的意思,比如send一词,如果单把它理解成汉语的送的话,象这样的句子她送信给我也许会被写成shesentmetheletter.而英语准确的表达应是shebroughtmetheletter.再如他将送朋友去机场,如果写成Hewillsendhisfriendtotheairpot。就又错了。正确的表达应该是Hewillgototheairpotwithhisfriendtoseehimoff.实际上sendsthtoaplace应该是请别人送去,自己不去。所以要确定我们所选的词是否准确、恰当,单凭查词典还不行。
二、通过广泛大量的阅读,了解英语词汇与社会、历史、政治和文化的内在联系,写出符合语言习惯并地道的表达出英语语言的逻辑性和连贯性的文章。
例如英美人对ambitious的理解与中国人截然不同。英美人对ambitious理解是一个带有中性色彩的词语,放在不同的语境中,其词汇的褒贬色彩也会产生不同的变化,对与多数中国人来说ambitious意味着野心,野心勃勃而在英美人的眼里ambitious还有有抱负和远大理想的含义,再如propaganda一词在中国并不带有西方人所理解的贬意;而Firstlady【第一夫人】绝不能理解为汉语的原配夫人,所以在写作中应特别注意这类词,否则会导致冒犯和误解。
托福写作选词注意事项
一、在英语写作中特别要注意同义和近义的词语的区别。选词时要考虑主题、对象及情景,由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓,同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。
二、选词时要符合语言习惯。在选择托福写作词汇时,要符合语言习惯并与社会文化诸多背景一致。由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭。如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。
托福写作如何选词句
第一要考虑到东西方文化的差异。毕竟我们的文章是给外国友人欣赏的,所以要注意谚语的背景。说句不客气的话,我们上下五千年的历史长河里流淌了太多的文化,有太多东西让这些可爱的阅卷人看不懂了。
例如:nopain,nogain不劳无获,nosacrifice,nogain不入虎穴,焉得虎子。
这两个nono的成语很多人都知道,其含义可以被全世界人接受,所以在toefl的文章中被频繁使用。但是nohunt,nobark这个成语,直译过来是说不去打猎就不需要听到狗叫了,成语里的典故讲的是韩信说过的一句话:鸟尽弓藏,兔死狗烹。这句话我们很容易理解,而因为文化背景的区别,从原文理解起来对西方逻辑有点困难,所以不建议各位在托福的写作中应用。
第二学会灵活地运用谚语。挑选谚语是第一步,接下来的就是你如何去使用它了。比较常见的是作为主旨句出现在段落之中,这个前边提到了一些,例如:knowledgewillneverlie和itsdelightfultohavefriendsfromdistantlands。表示友谊重要性的还有friendshipneversinks即友谊之船永不沉没,等等。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇