当前位置:新励学网 > 语言作文 > 韩国泡菜中文译名定为“辛奇”(孙艺珍与玄彬合作过哪些作品)

韩国泡菜中文译名定为“辛奇”(孙艺珍与玄彬合作过哪些作品)

发表时间:2024-05-27 01:04:44 来源:网友投稿

韩国泡菜中文译名定为“辛奇”(孙艺珍与玄彬合作过哪些作品)

1、韩国为申遗,曾将韩国泡菜中译名改为“辛奇”,以将其与中日泡菜区别开。

2、但由于“辛奇”的说法在中国的普及效果并不理想,所以韩国2014年又将“辛奇”改回为原名“泡菜”。

3、辛奇是根据韩国泡菜的英文单词翻译成中文得到的。

4、目的是为了与中国泡菜相区别,以体现韩国特色。

5、因为这样的名字是为了和中国的泡菜进行明确区分,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,经过专家的鉴别把这样的汉语定为了辛奇。

6、因为辛奇与韩语原文发音相似,而且也是可以让人联想到辛辣、新奇的意思,所以它才会被选定。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!