当前位置:新励学网 > 语言作文 > 关于日语语法问题

关于日语语法问题

发表时间:2024-07-07 14:47:51 来源:网友投稿

授受动词之一。

关于日语语法问题

【くれる】

为我(们)……我方受惠。动作对方做的。

你那句例句中国人说就是小李来了。

但是日本人是含着一种小李为我来了,我受到了恩惠这种心态的。

谁もそのことを教えてくれなかった。

谁都不来教我。

同级生に案内してくれました。

让同年级的同学给我带了路。

【もらう】

同样也是我(们)受惠。动作是对方做的。

わたしはタイ人の友达にタイ料理を教えてもらった。

我让泰国朋友教我做了泰国料理。

ホストフャミリーにスキーに连れて行ってもらいました。

寄宿家庭带我去了滑雪。

【两者区别】

1.主语不同。虽然动作都是对方所做,但是くれる的主语是对方,而もらう的主语是“我”。

如:

先生は书いてくれました。

(わたしは)先生に书いてもらいました。

两句意思一样,但主语不同。

2.くれる通常是对方主动为我做,而もらう通常是我请求对方为我做。

【あげる】

为对方做什么。使用频率比前两个低,对目上的人最好不要用。

因为有一种我施恩于你的感觉。

お母さんに一枚买ってあげたら喜ばれますよ。

给妈妈买一块的话她会很高兴的。

できたら読ませてあげる。

等我写完了再给你看。

授受动词是个难点,老师应该会总结的。

基础就是这些。

如果还有不懂,可以问我=)

===================蓝色部屋===========================

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!