要当一名英语翻译究竟要付出多大代价我很迷茫
我本科毕业后直接做的翻译,没有考翻译证,在深圳这种地方证件只是敲门砖,只要企业看得上你,根本不会在乎你有没有那张破纸。
但是翻译不是只要英语好就够了。两种语言之间的转化要求你必须博而专的。
博就是说你要有宽泛的知识面,因为翻译的过程中,会接触到很多方面的事情,想想你的中文是怎么学的吧,是不是生活中点点滴滴、琐琐碎碎无所不知?就算你已经做到这个地步了,你又有没有达到对各个技术领域有所了解呢?所以要做到博你就需要广泛的涉猎各个领域的知识,而且要随时更新这些只是。包括一些时下流行的中英文等等。
专就是说不论你学多少东西,最终你选择的这家公司必然有属于它的领域所专长的方向,那么你就需要不断深入的去了解这方面的内容。如果说博是让你成为杂家,浅尝辄止的了解各方面知识,那么专就是让你成为专家,即使你不理解这个领域的很多潜在道理,你都必须知道这些东西该怎么说。
在你具备了这些硬件只是之后,还需要有一定的心理准备。毕竟我们是翻译,而翻译的一种最好境界就是把自己做成一个不存在的人。要让沟通双方察觉不到我们的存在才是翻译的最高境界。这样才说明我们搭好了沟通的桥梁。所以我们不但总是在重复别人的话,而且还要做好“牺牲”自己努力成果的心理准备。
但是现在的翻译,尤其是英语翻译市场已经有点饱和。整体工资水平有限。
所以建议你辛苦的做上翻译之后还能继续学习,充实自己后通过英语奠定的基础去接触其它领域,然后转型。毕竟翻译可以接触很多机密资料。有助于你的转型。所以这样可以为你带来更多的前途和钱途。
如果你现在是从头开始学商务英语,还不如学学其它小语种。这样前景可能会更好。毕竟竞争力小。因为翻译很靠资历的。所以新人往往比较难做。笔译更需要耐心和恒心。
不论怎样都希望你能选择好成功的路!
以上只是我的个人观点,而且我这深圳离你也远了些。所以可能河北有自己的特色也不一定。请仔细斟酌!
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇