当前位置:新励学网 > 语言作文 > [急求]分分合合的罗刹与骨骸全假名罗马音中文歌词

[急求]分分合合的罗刹与骨骸全假名罗马音中文歌词

发表时间:2024-07-07 22:03:34 来源:网友投稿

「结ンデ开イテ罗刹ト骸」(连起来又分开罗刹与骨骸)

[急求]分分合合的罗刹与骨骸全假名罗马音中文歌词

作者:ハチ

日文、假名、罗马音歌词和中文翻译(包括PV中出现的非歌词部分)。

日文:

『さあさあ 今宵も无礼讲

 狱卒众すら巻き込んで

 宴の瀬にて成り下がるは

 纯真无垢故质の悪い

 悪虐非道に御座います』

片足无くした猫が笑う

「ソ\コ行ク御嬢サン游ビマショ」

首轮に繋がる赤い纽は

片足の代わりになっちゃいない

や や や や 嫌 嫌 嫌

列成す卒塔婆の群れが歌う

「ソ\コ行ク御嬢サン踊リマショ」

足元密かに咲いた花は

しかめっ面しては愚痴ってる

腹を见せた鲤帜

孕んだのは髑髅

やい やい 游びに行こうか

やい やい 笑えや笑え

らい らい むすんでひらいて

らい らい 罗刹と骸

一つ二つ三つで また开いて

五つ六つ七つで その手を上に

松の树には首轮で 宙ぶらりんりん

皆皆皆で 结びましょ

『下らぬ余兴は手を叩き

 座敷の囲炉裏に焼べ曝せ』

下贱な蟒蛇墓前で逝く

集り出す亲族争いそい

「生前彼ト约束シタゾ」

啸くも死人に口は无し

や や や や 嫌 嫌 嫌

买って嬉しい花いちもんめ

次々と売られる可爱子ちゃん

最後に残るは下品な付子

谁にも知られずに泣いている

やい やい 悪戯しようか

やい やい 踊れや踊れ

らい らい むすんでひらいて

らい らい 罗刹と骸

三つ二つ一つで 息を杀して

七つ八つ十\で また结んで

高殿さえも耐え兼ね 火伤を背负い

猫は开けた袄を闭めて行く

结局皆様他人事(结局皆様他人事)

结局皆様他人事(结局皆様他人事)

结局皆様他人事(结局皆様他人事)

他人の不幸は 知らんぷり!

やい やい 子作りしようか

やい やい 世迷えや世迷え

らい らい イロハニ惚れ惚れ

らい らい 罗刹と骸

一つ二つ三つで また开いて

五つ六つ七つで その手を上に

鸟が鸣いてしまわぬ内に はらへら

一つ二つ三つで また明日

『悪鬼罗刹の如く その喉猛らせ、

 暴れる蟒蛇の生き血を啜る。

 全ては移ろうので御座います。

 今こうしている间にも、様々なものが。

 はて、何の话をしていたかな?

 まあ、そんな与太话は终わりにしましょう。

 さあ、お手を拝借。』

一つ二つ三つで また明日

---------

假名:

『さあさあ こよいもぶれいこう

 ごくそつしゅうすらまきこんで

 うたげのせにてなりさがるは

 じゅんしんむくゆえたちのわるい

 あくぎゃくひどうにございます』

かたあしなくしたねこがわらう

「ソコユクオジョウサンアソビマショ」

くびわにつながるあかいひもは

かたあしのかわりになっちゃいない

や や や や いや いや いや

れつなすそとばのむれがうたう

「ソコユクオジョウサンオドリマショ」

あしもとひそかにさいたはなは

しかめっつらしてはぐちってる

はらをみせたこいのぼり

はらんだのはされこうべ

やい やい あそびにゆこうか

やい やい わらえやわらえ

らい らい むすんでひらいて

らい らい らせつとむくろ

ひとつふたつみっつで またひらいて

いつつむっつななつで そのてをうえに

まつのきにはくびわで ちゅうぶらりんりん

みんなみんなみんなで むすびましょ

『くだらぬよきょうはてをたたき

 ざしきのいろりにくべさらせ』

げせんなうわばみぼぜんでゆく

たかりだすしんぞくあらそいそい

「セイゼンカレトヤクソクシタゾ」

うそぶくもしにんにくちはなし

や や や や いや いや いや

かってうれしいはないちもんめ

つぎつぎとられるかわいこちゃん

さいごにのこるはげひんなぶす

だれにもしられずにないている

やい やい いたずらしようか

やい やい おどれやおどれ

らい らい むすんでひらいて

らい らい らせつとむくろ

みっつふたつひとつで いきをころして

ななつやっつとおで またむすんで

たたらさえもたえかね やけどをせおい

ねこはあけたふすまをしめてゆく

けっきょくみなさまたにんごと(けっきょくみなさまたにんごと)

けっきょくみなさまたにんごと(けっきょくみなさまたにんごと)

けっきょくみなさまたにんごと(けっきょくみなさまたにんごと)

たにんのふこうは しらんぷり!

やい やい こづくりしようか

やい やい よまえやよまえ

らい らい イロハニほれぼれ

らい らい らせつとむくろ

ひとつふたつみっつで またひらいて

いつつむっつななつで そのてをうえに

とりがないてしまわぬうちに はらへら

ひとつふたつみっつで またあした

『あっきらせつのごとく そののどたけらせ、

 あばれるうわばみのいきちをつづる。

 すべてはうつろうのでございます。

 いまこうしているあいだにも、さまざまなものが。

 はて、なんのはなしをしていたかな?

 まあ、そんなよたばなしはおわりにしましょう。

 さあ、おてをはいしゃく。』

ひとつふたつみっつで またあした

---------

罗马音:

saasaakoyoimobureikou

gokusotsushuusuramakikonde

utagenosenitenarisagaruwa

junshinmukuyuetachinowarui

akugyakuhidounigozaimasu

kataashinakushitanekogawarau

sokoyukuojousanasobimasho

kubiwanitsunagaruakaihimowa

kataashinokawarininacchainai

yayayayaiyaiyaiya

retsunasusotobanomuregautau

sokoyukuojousanodorimasho

ashimotohisokanisaitahanawa

shikamettsurashitewaguchitteru

haraomisetakoinobori

harandanowasarekoube

yaiyaiasobiniyukouka

yaiyaiwaraeyawarae

rairaimusundehiraite

rairairasetsutomukuro

hitotsufutatsumittsudematahiraite

itsutsumuttsunanatsudesonoteoueni

matsunokiniwakubiwadechuuburarinrin

minnaminnaminnademusubimasho

kudaranuyokyouwateotataki

zashikinoirorinikubesarase

gesennauwabamibozendeyuku

takaridasushinzokuarasoisoi

seizenkaretoyakusokushitazo

usobukumoshininnikuchiwanashi

yayayayaiyaiyaiya

katteureshiihanaichimonme

tsugitsugitourarerukawaikochan

saigoninokoruwagehinnabusu

darenimoshirarezuninaiteiru

yaiyaiitazurashiyouka

yaiyaiodoreyaodore

rairaimusundehiraite

rairairasetsutomukuro

mittsufutatsuhitotsudeikiokoroshite

nanatsuyattsutoodematamusunde

tatarasaemotaekaneyakedooseoi

nekowaaketafusumaoshimeteyuku

kekkyokuminasamataningoto(kekkyokuminasamataningoto)

kekkyokuminasamataningoto(kekkyokuminasamataningoto)

kekkyokuminasamataningoto(kekkyokuminasamataningoto)

taninnofukouwashiranpuri

yaiyaikozukurishiyouka

yaiyaiyomaeyayomae

rairaiirohanihorebore

rairairasetsutomukuro

hitotsufutatsumittsudematahiraite

itsutsumuttsunanatsudesonoteoueni

toriganaiteshimawanuuchiniharahera

hitotsufutatsumittsudemataashita

akkirasetsunogotokusononodotakerase

abareruuwabaminoikichiotsuzuru

subetewautsurounodegozaimasu

imakoushiteiruaidanimosamazamanamonoga

hate,nannohanashioshiteitakana?

maa,sonnayotabanashiwaowarinishimashou

saa,oteohaishaku

hitotsufutatsumittsudemataashita

---------

中文翻译(译者:yanao):

来啊来啊 今晚也痛痛快快的喝吧

让狱卒们也一起被拉下来

在宴会中堕落的

乃是纯真无暇而品行不良的

残虐无道

少了一只脚的猫笑著 「要往那边去的小姐我们来玩吧」

绑在项圈上的红绳子 根本没办法代替一只脚

讨 讨 讨 讨 讨厌讨厌讨厌

排成一排的墓地牌子唱著歌 「要往那边去的小姐我们来跳舞吧」

在脚边开得紧密的花 愁眉苦脸地发著牢骚

被人看见肚子的鲤鱼旗 里头怀著的是骷髅头

呀咿 呀咿 要来玩吗

呀咿 呀咿 笑吧快笑吧

啦咿 啦咿 连起来又分开

啦咿 啦咿 罗煞与骨骸

数著一二三 再一次打开

数著五六七 将手往上

在松树上用颈圈 在半空中飘呀晃

大家大家大家 一起连起来吧

无聊的馀兴节目就拍拍手,丢进厅上的暖炉里烧个精光

下贱的蟒蛇死在坟墓前 一堆亲戚冒出来争著抢著

「生前已经和他约好了啦」 就算这麼吼死人也是没办法说话的

讨 讨 讨 讨 讨厌讨厌讨厌

买一朵会让人开心的花 能一朵一朵卖出去的是可爱的小东西

最後留下的是下等的丑八怪 不让任何人发现的哭泣著

呀咿 呀咿 来恶作剧吧

呀咿 呀咿 跳吧快跳吧

啦咿 啦咿 连起来又分开

啦咿 啦咿 罗煞与骨骸

数著三二一 无声无息地

数著七八十 又连在一起

背著就连高楼 也难以承受的灼伤

猫把开著的拉门关上

结果什麼都是别人的事(结果什麼都是别人的事)

结果什麼都是别人的事(结果什麼都是别人的事)

结果什麼都是别人的事(结果什麼都是别人的事)

别人的不幸啊 通通装不知道!

呀咿 呀咿 来做小孩吧

呀咿 呀咿 迷於世呀迷於世

啦咿 啦咿 花色美丽让人迷

啦咿 啦咿 罗煞与骨骸

数著一二三 再一次打开

数著五六七 将手往上

鸟儿没叫出声 肚子开始饿了

数著一二三 明天再见罗

如恶鬼罗刹一般的 那副喉咙凶猛地,

啜饮著狂暴蟒蛇的鲜血。

一切都是会逐渐转变的。

就连此刻做著这些事的时候,各式各样的事物也是如此。

最後到底发生了怎样的故事呢?

嗯,就别再说那些荒唐的事情了吧。

来吧拍拍手吧。

数著一二三 明天再见罗

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!