“工作时长”英语怎么说
摘要:当涉及工作时长时,时间短并不意味着更加有利。你知道怎么用英语表达吗?
Whenitcomestoworkinghours,lessapparentlyisnotmore.Proponentsofthesix-hourworkdaywillbesaddenedtohearthat,asdelightfulasshorterdayssound,decreasingworkhoursmightnotmakeanyoneanyhappier.
Atleastthat'swhatnewresearchintheJournalofHappinessStudiessuggests.The10-yearlongitudinalstudyexaminedtheimpactofthereformSouthKoreainstitutedin2004reducingworkinghoursonworkers'happiness.Thestudysuggeststhatthelackofimpactonoverallhappinesscouldpartiallybeduetocompaniesreducingthenumberofhourstheiremployeesworked,butnottheamountofworktheywererequiredtocomplete.Manycompaniesrespondedwithincreasedworkintensityanddownwardadjustmentsofemployeesleaveandholidaystofillthegap.
当涉及工作时长时,时间短并不意味着更加有利。缩短工作时长虽然听上去令人愉悦,但实际并不会让任何人感到更加幸福6小时工作制的支持者们听到这一结论可要不免伤心了。
而这至少是刊登在《幸福研究杂志》上的新研究成果的部分内容。此项耗时10年的纵向研究,分析了韩国2004年实行的减少工作时间的改革,为该国员工的幸福感带来的影响。该研究称缩短工作时长对整体幸福感影响不大的部分原因,可能是由于公司仅仅缩短了员工的工作时间,但却没有减少他们需要完成的工作量。为了填补工作时长缺口,许多公司提高了工作强度,并缩短了员工休假和过节的时间。
【讲解】
文中的workinghours就是工作时长的意思。hour一词基本的意思是小时,在这里义为固定时长,又如schoolhours上课时间、businesshours营业时间、visitinghours探视时间等。文中的workday,意思是工作日,如an8-hourworkday八小时工作日;workday也可以用来指工作的日子、平日,与weekend(周末)及holiday(假日)相对。
文中的longitudinalstudy是指纵向研究,即指在一段相对长的时间内,对同一个或同一批受试者进行重复的研究。另外文中最后一句中的downward在这里作形容词,意思是缩短的、向下的;leave在这里作名词,义为休假。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇