当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求一段法语翻译

求一段法语翻译

发表时间:2024-07-08 00:46:06 来源:网友投稿

Quandils’agitunroman,cequej’aimeleplusc’estunromananciendelachine,

求一段法语翻译

我最喜欢的一本书是一部中国古代小说,红楼梦。

C’estunromanfameuxetunouvrageexcellent,l'undesquatrecélèbresdelaChine.

这是一部伟大的作品,是中国四大名著之一。

Dèsquejel'ailu,jesuiscomplètementattiré(e)parsonmerveilleusescénequ’ildécrit,

我第一次读这部作品时,就被它所描绘的景象深深吸引,

ilyaunecentainedepersonnagedansceroman,ilracontedeschosessurl'histoiredudéclind'unefamillenombreuse,

书中穿插了数百个人物角色,讲述了一个大家族衰亡的历史,

surtout,l’amourdestroispersonnageprincipaux,BaoyuJIA,DaiyuLIN,BaochaiXUE,estunsujetdontonaimebeaucoupparler.

其中宝黛钗三人的爱情也一直是人们津津乐道的话题。

Lapartiepréférée,c’estqu’ilmetenlumière12personnagesdifférents,etleurviedifférante.Depuisl’auteurautilisé12poèmedifférantpourdécriretouteleurvie.

我最喜欢的部分,是它突出了十二位性格各异,命运各不相同的女性角色,并用十二首诗描绘了她们的一生。

EnChine,ilaétéadaptédansdenombreuxtéléfilmsetpiècesdethéâtre.

在中国它被改编成许多电视电影和戏剧。

Pourtant,combiendefoisquel’onlelise,l’histoireduromanpeuttoujournousapporteungoûtespéré

但无论你看多少遍,书中的故事总让人品味不尽!

我之前自己写过一篇关于红楼梦的文章,所以我把你的开头部分稍微做了一些改动。但大体的意思我没改。有什么不明白的问我吧,我是根据你的意思,换成一种法语更好表达的方式,并没有严格的一字一句的去翻译,那样太累了。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!