当前位置:新励学网 > 语言作文 > 一个简单英语句子的翻译,非常困惑,求解

一个简单英语句子的翻译,非常困惑,求解

发表时间:2024-07-08 00:52:34 来源:网友投稿

你好我是英语师范学校毕业的,希望可以帮助到你!

一个简单英语句子的翻译,非常困惑,求解

这句话的意思你应该理解为译文二。

如果按照译文一来翻译的话,这句话就有两个问题了。

一,因果逻辑上的歧义。

Jane没有接受这份工作是“结果”,“原因”却变成了“因为她想赚钱”,这本身是不符合逻辑的。

二,because后面跟的成分是句子,它不能出现在句中,出现在句中的应当是becauseof,后接原因短语。如果because一定要出现在句中,则之前应当加一个逗号与前面的内容隔开,而原句中没有出现逗号,所以这也是一个问题。

而译文二的翻译,才是原句想要表达的意思。它是将否定的意思放到了句首,这种语法叫做“否定前置”,英语中还有宾语前置等类似语法。它原来的语序应该是:

Janeacceptthisjobbecauseshedoesn'twantstoearnmoney。还原后的句子的翻译正是译文二的意思。

不知道你能否理解了?

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!