当前位置:新励学网 > 语言作文 > 吵死了/烦死了,(无路赛!)翻译成日语。

吵死了/烦死了,(无路赛!)翻译成日语。

发表时间:2024-07-08 01:00:13 来源:网友投稿

吵死了/烦死了翻译成日文为うるさい/うるさい。

吵死了/烦死了,(无路赛!)翻译成日语。

词意:嘈杂,话多,吵得慌,烦人的。

在日常生活中,经常用这句话来表达个人的不满情绪。当外界的声音比较大,影响了正常活动,人们就会用这句话来表达自己的情绪。当人们处于消极的情绪时,外界有一点声音影响也会用这句话来表达情绪。

类似的语句还有:烦死了、累死了、酸死了、高兴死了、后悔死了。

工事の騒音がうるさい。(工程的噪音吵得慌。)自动车の音がうるさい。(汽车声很吵。)

扩展资料:

例句

1、ここはうるさいです。(这个地方吵死了。)

2、彼の歌がうるさくてかなわない。(他放的歌曲吵死了。)

3、うるさいです。静かにしてもいいですか?(吵死了,可不可以安静一点?)

使用语气

うるさいulusai五路萨已

うるせーuluse~五路sei(第四声)

うるさいよ!ulusaiyo五路萨已由!

うるさいぞ!ulusaizo五路萨已走

うるさいなーulusaina~五路萨已na~(第一声或第四声)

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!