当前位置:新励学网 > 语言作文 > 有哪些英文单词是根据中文取的

有哪些英文单词是根据中文取的

发表时间:2024-07-08 01:26:17 来源:网友投稿

=============

有哪些英文单词是根据中文取的

英文的中文借词

=============

来自中文的英文词(在大英文字典拥有的历史悠久的英文词)有大约三十个,其中少于十个常用。大部分是18世纪之后来自汉语,通常非现代系统化的罗马化中文或拼音。

官话借词

kung

fu

—(1966年来自“功夫”)

yin

yang

—(1671年来自“阴阳”)

kowtow

—(1804年来自“叩头”)

tofu

—(1880年来自“豆腐”)

lychee或litche

—(1588年来自“荔枝”)

en|gung

ho或gung-ho

—(1939年来自“工合”或“共好”)

mahjong或mah-jong

—(1920年来自“麻将”)

feng

shui

—(1797年来自“风水”)

tai

chi

—(1736年来自“太极”)

yamen

—(1747年来自“衙门”)

kaolin

—(1727年来自“高岭”)

kylin

—(1857年来自“麒麟”)

longan

—(1732年来自“龙眼”)

pe-tsai

—(1795年来自“白菜”)

petuntse

—(1727年来自“白墩子”)

sampan

—(1620年来自“舢板”)

suan-pan

—(1736年来自“算盘”)

Tao

—(1736年来自“道”)

taipan(大商行的总经理)

—(1834年来自“大班”)

toumingdu(透明度)

—(来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”)

typhoon

—(来自“台风”)

tuchun

—(1917年来自“督军”)

tung(油桐属)

—(1788年来自“桐”)

Ho-ho

bird

—(1901年来自“凤凰”)

wampee(一种果)

—(1830年来自“黄皮”)

whangee(一种竹)

—(1790年来自“黄藜”)

mandarin(官话)

—(来自“满大人(中国清朝的官吏)”)

qi

bo

—(来自“情报”)

粤语借词

typhoon

—(1771年来自“台风”)

dim

sum

—(1948年来自“点心”)

yum

cha

—(大概15年前来自“饮茶”)

wok

—(1952年来自“镬(炒锅)”)

bok

choy

—(1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用)

chop-suey

—(1888年来自“杂碎”)

won

ton

—(1948年来自“云吞”)

chow

mein

—(1903年来自“炒面”)

lo

mein

—(来自“捞面”)

paktong(一种钱币)

—(1775年来自“白铜”)

sycee(一种钱币)

—(1711年来自“丝”)

souchong(一种茶)

—(1760年来自“小种”)

厦门话借词

cumshaw(赏钱)

—(1839年来自“感谢”)

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!