律师事务所英语怎么说
律师事务所的英文怎么写的?
1、国内不少律师事务所都用的“lawyer'soffice”,但是推荐使用“lawfirm”,
2、具体区别在80-90年代,不少地区律师事务所所名大都采用“————lawyer'soffice”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意思,是律师办公地点,即我们称的“律师楼”。而现在内地律师事务所的英文所名均采用“————lawfirm”,这才是正确用法。但值得注意的是,这种情形的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中。而内地有不少律师事务所只有3-5人,用此名称与实不符。司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“lawfirm”。
3、李均律师为你解答,如果满意请采纳为最佳回答,谢谢你的支持与鼓励。
律师事务所英文怎么说
lawoffice
律师事务所的英文
国内不少律师事务所都用的“lawyer'soffice”,但是推荐使用“lawfirm”,
具体区别在80-90年代,不少地区律师事务所所名大都采用“————lawyer'soffice”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意思,是律师办公地点,即我们称的“律师楼”。而现在内地律师事务所的英文所名均采用“————lawfirm”,这才是正确用法。但值得注意的是,这种情畅的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中。而内地有不少律师事务所只有3-5人,用此名称与实不符。司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“lawfirm”。
律师事务所用英语怎么说?和lawyer有关的
lawoffice场
lawyer是律师的意思也可以说officeoflawyer,但是这个反而是不标准译法。就像苹果树是appletree,而不是treeofapple
总之律师事务所是lawoffice
律师事务所的英文怎么拼写的??
Lawfirm或者lawoffice
“律师行”英文怎么说?是不是什么chinber?谢谢!
lawfirm法律事务所(美式英语,固定词组)
而你所说的chinber正埂来说是chamber,名词n.
意思有:室;房间;寝室;会场;会议厅。
在英式英语中有“律师事务所”一意。
因为以前香港岛割让了给英国,所以香港人惯用的是英式英语。
望接纳谢谢。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇