当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语自谦语有哪些

日语自谦语有哪些

发表时间:2024-07-08 11:24:06 来源:网友投稿

动词的自谦语

同样首先要明确什么场合需要谦逊。“动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,这个动作的主语、句子的主语是谁。如果这个人是“我”或者是“我家、我一方的人”面对地位比自己高的人讲自己的动作,则动词使用谦逊语。谦逊语是利用“谦虚自己”的形式来达到“抬高对方”的效果,所以“内外有别、一致对外”,向外部的人讲述自己或自己内部的人的动作时,无论自己内部的人是“部长”还是“社长”,都应该使用谦逊语。然后我们看看如果表达自谦,有2种方法。

1、お~(五段、一段ます形)するご~(サ变动词词干)する这种形式变化也有禁忌:连用形变形后成为1个音节、也就是发音只有1拍的词语,不使用此方法。如:见ますーみ、寝ますーね

2、特殊的谦逊动词,有一些动词也有固定的谦逊动词,记牢。只要有对应的谦逊动词,就应该尽量使用,少用前1种方法。

对应谦逊动词列举如下:

行く、来る

参(まい)る

居る

おる

食べる、饮む

もらう、いただく

言う

申(もう)す、申し上げる

知っている

存じておる

知りません

存じません

见る

拝见(はいけん)する

する

いたす

あげる

さしあげる

闻く、寻ねる(访ねる)

伺う(うかがう)

会う

お目にかかる

敬语

*存じておる,存じません前面没有ご,是ます不是です;*知っている和知りません都有谦逊语,因为有适合的使用环境;

*授受关系もらう表示“我得到别人为我做~”,虽然意思是别人为我做~,但是动作主体应该是我,不是别人,所以いただく应该是もらう的谦逊语,而不是尊敬语。

*お目にかかる,理解为“出现在您的视野当中”,所以是“我和您(或社长等)见面”的自谦语。

*お客様が参られました应改为[~がいらっしゃいました]客人到了

*こちらへ参りませんか.应改为[~へいらっしゃいませんか]/您不到这边来吗?

*一绪に参りましょうか.应改为[一绪にいらっしゃいませんか]/一块去吧!-->这是劝诱客人时,说话者表示的谦敬,需要的话,可再加上一句[私も参りますから]

*今、あなたの申されたことは.应改为「おしゃったことは」「言われたことは」/刚才您谈到的...

*先生が私の所へ伺った时.应改为[~へいらっしゃった时]「~へおいでになった时」/老师到我家时...

*あちらでうかがってみてください应改为[~でお访ねになってください][~でお闻きになってください/请您到那边打听打听

*お买い物は、いつもどちらでいたしますか.应改为[~でなさいますか]/您经常在哪儿买东西?

*どんな感じがいたしますか.应改为[どんな感じでしたか]/您有什么感觉?

*王先生がお话しいたします.应改为[王先生がお话しなさいます]/王老师要讲话.

*あちらで赏品をいただいて下さい.应改为[~をお受け取りになってください]/请您到那边领奖品.

*先生に话してもらいました应改为[先生に话していただきました/请老师给说了说.-->もらう=同等关系或尊长对晚辈用

*ご饭をいただきましょう.应改为[ご饭をめしあがりませんか]/请用餐.(请客人吃饭,说话人表示谦敬的说法)

希望对你能有所帮助。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!