当前位置:新励学网 > 语言作文 > 英语新闻翻译要注意些什么

英语新闻翻译要注意些什么

发表时间:2024-07-08 11:28:02 来源:网友投稿

首先从语言风格上讲,不同刊物有不同的语言风格,不同类型的文章也有不同的文体特点,但是其写作都受一些共同因素的影响,因而也形成了共同的新闻英语特色。第一新闻刊物是大众传播媒介,读者面较宽,其语言必须适应广大读者的阅读水平——大众性是其一大特点。第二西方新闻界十分注重阅读趣味。有的新闻学家称它为“新闻价值(newsvalues)的试金石”。为了增加报导的趣味性,不仅要求报导内容,而且要求它所运用的语言要适应读者的爱好和阅读习惯。第三节俭是精练语言的重要手段,也是出于报刊节约篇幅的实际需要。在西方社会广告利润丰厚,报刊十分珍惜版面篇幅。要在有限的篇幅里报导尽可能多的内容,新闻写作人员就得采取一切手段来浓缩和精炼语言。上述三个因素,即大众性、趣味性和节俭性构成了新闻英语在语言风格上的特色。  新闻英语的语言有趣易懂,简洁精炼,用非常经济的语言表达丰富的内容。因此我们在翻译过程中应尽可能删去可用可不用但又不影响表达内容完整与准确的词。另外新闻语体语言清晰,不能模棱两可,更不应晦涩难懂,但同时新闻语体又讲究表达有力、叙述生动,因而我们翻译时必须在用词上多加锤炼,表现出新闻文体的总貌。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!