当前位置:新励学网 > 语言作文 > 谁懂法语能帮我翻译下吗,我实在是看不明白呀,多谢了

谁懂法语能帮我翻译下吗,我实在是看不明白呀,多谢了

发表时间:2024-07-08 12:17:41 来源:网友投稿

法语中的“简写”,法国人在发短信、邮件时经常用,所对应的话应该是这样:

non,jen'aipasrecusvotremesages.est-cequec'estcortexpour4robe220aveclesigneconprit

mercidemerepondre

es-cequelacrinolineestcompriseaveclarobe

oulacrinolineestvenduséparément?

翻译过来的大致意思是:

我没有收到你的邮件,是不是那4件“连衣裙220”是全皮的而且都有商标在内

请回复谢谢。

是不是衬裙包含在连衣裙内,还是衬裙和连衣裙分开卖?

PS:lesipiggne读出来不知道是什么单词,我猜是“标牌(商标)”的意思。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!