当前位置:新励学网 > 语言作文 > 考研英语翻译都有哪些要求呢

考研英语翻译都有哪些要求呢

发表时间:2024-07-08 13:35:45 来源:网友投稿

一、考研英语翻译难度增大

  通过对近几年考研英语翻译试题分析发现,考研英语命题组更侧重考生综合运用语言的能力,试题难度不断加大,趋向稳定。考题要求考生在理解全句、全段或全文的基础上,把语法、词汇的意思和上下文结合起来理解,表面看上去画线的句子语法不很复杂,词汇似乎也不陌生,但翻译时很多考生觉得难以动笔。

  近几年考研英语翻译难度增大体现在:不能采用就词论词、就句子论句子的简单直译方法,而要求把词和句子放在篇章里去理解,还可强调英语习惯用法、语感和翻译技巧的掌握。这样仅靠熟悉语法规则和孤立地背单词已远远不够了。这也是考生得分普遍不高的主要原因。

  二、考研英语翻译试题特点

  近年来考研英语翻译试题主要特点如下:

  1.反映自然科学、社会科学的常识性、科学类和报刊评论文章占很大比例;

  2.考题难度加大;

  3.语法现象难度有所降低;

  4.突出简单翻译技巧,如:词、词组的省略及补译,译出it,they,this,

that等代词的真正代表的含义,词义选择、引申、词性转换,长句的拆句与逆序翻译法等。考生应针对这些特点认真做好适当的准备。

  三、考研英语翻译试题命题趋势

  1.体裁:议论文、说明文等。

  2.题材:反映自然科学、社会科学的常识性报刊评论文章;特别是有重要现实意义的题材,如资源、环境、能源、教育、科技创新、经济全球化、科教兴国、民主与法制等常识及有生命科学、宇宙探索、信息技术和纳米科技等有现实意义的科普题材。

  3.写作特点:语言通俗规范,知识性强,内容新颖有趣,思想进步,有时代感和较强的现实意义。

  4.难度:近几年考题读起来相对简单,难点在于汉语表达的准确性,估计以后考题的难度会适当增加。

  5.重点:词义的选择及引申,对原文理解的深度和语言的准确表达。

希望能帮助到你,望采纳!!

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!