当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求钢炼中的经典语句!(加日语翻译)

求钢炼中的经典语句!(加日语翻译)

发表时间:2024-07-08 18:09:00 来源:网友投稿

首先说明不是我原创的是我转载的,最低下有作者名!

钢炼(有日文哦)

人没有什么牺牲的话就什么都得不到为了得到什么东西,就需要付出同等的代价那就是炼金术的等价交换原则在那个时候我们坚信这就是世界的真实

人(ひと)は何(なに)かの犠牲(ぎせい)なしに何も得(える)ることはできない何かを得るためには同等(どうとう)の代価(だいか)が必要となる

それが鍊金术(れんきんじゅつ)における等価交换(とうかこうかん)の原则(げんそく)だその顷(ころ)ぼくらはそれが世界(せかい)の真実(しんじつ)だと、信(しん)じていた

太阳也不是神,只是高温的实体罢了。太靠近太阳只会被灼伤而已。(EDO)

エド:因(ちな)みにこの成分(せいぶん)材料は市场(いちば)に行けば子供の小遣(こづか)えでも全部买えちうぞ,人间てのはお安くできてんな。

ロゼイ:人は物じゃありません。神を冒涜(ぼうとく)するですか?

エド:錬金术师ってのは科学者だからな、神様なんてあいまいな物、信じじゃいないのさ。そのオレ达は神に一番近い処でいるなんて、皮肉なもんだ

ロゼイ:あなたは、神ではありません

エド:太阳(たいよう)も神じゃない。高热(こうねつ)の固(かた)まりだ。太阳に近づきすぎれば、燃(も)え尽(つ)きるだけ。

守护那样的孩子也是大人的职责。(HUGES)

子どもを信じて见守ってやるのも、大人の役目だ。

说了要在下面推我上去的家夥,怎麽反而爬到我上面去了,混蛋。(大佐)

私の下について助力(じょりょく)すると言つていたやつが、私より上に行つてどうするんだ、马鹿者が。

因为我要保护一个人,并没有人强迫我,是我自己决定的。我按照自己的意志扣动扳机,为了要保护的人。在他达到目标之前,我会毫不犹豫的扣动扳机。(丽莎)

守るべき人がいるから。それだけは谁に强制(きょうせい)されたわけでもない。私が决めたこと。私は私の意志で引(ひ)き金(かね)を引(ひ)くの。守るべき人のために。その人が目的を果たす日まで、迷うことなく引き金を引くわ。

因为你们兄弟都不哭,所以我才代替你们哭。(WINRY)

あんたたち兄弟が泣かないから、代わりに泣くの。

没有什麽是完美的,这个世界并不完美,所以才显得美丽。(大佐)

完璧などはありえない。この世界は不完全だ。だから、美しい。

即使这样我们仍然相信,人不付出就不会有收获。我们所承受的痛苦,一定是为了得到什麽而付出的代价。而且无论是谁,付出了努力就一定会得到什麽。等价交换不是世界的原则,而是总有重逢的一天,这是我和哥哥的约定。(ARU)

それでも仆らは信じている。人は代価なしに何も得(え)ることができない。仆らが受けた痛みは、きつと何かを得るための代価だつたはずだ。そして、人は谁でも、努力(どりょく)という代価を払(はら)うことで、必ず何かを得ることができると。等価交换は世界の原则じゃない。いつかまた会う日まで交(か)わした、仆と兄さんの..约束だ。

“假如我当上大总统!我要让全国女性都穿上迷你裙..”

私が大総统についた暁には、全军の女性の制服を、ミニスカートにするっ。

“下雨了啊。”

..雨がふってきたな。

“比自己,比梦想更重要的东西永远都存在著.”

いつだってあるぞ。自分よりも、梦よりも、大事なことを。

“即使是命令,也不必要遵从不合理的事,要让自己站於不必遵从的立场。”

たとえ命令であろうと、理不尽なことに従うべきではない。従わなくていい立场になろうと。

“会追缉你们,不仅仅是因为命令,而是快被你们气炸了!为什麽不寻求我的帮助,就那样任意地落跑了!”

お前たちを追うのは、命令だからじゃない。お前たちに腹を立てているからだ。なぜ、私の保护を求めず、胜手に逃亡した!

“我要成为大总统,我要改变这个国家的现状。”

俺は大総统になる。この国のあり方を変える。

“恭喜你成为军队走狗!”

おめでとう、これで晴(れ)れて军の犬だ。

“女朋友?分手!到中央去再交一个。”

彼女?别れろ。中央で新しい女をつくれ。

“站起来,向前走,你不是有一对很漂亮的长腿吗?”

立って歩け、前へ进め、あんたには立派な足がついているじゃないか。

ARU,我一直没敢问你,你是不是一直很恨我?都怪我,你的身体才变成这样。所以我…我一直在想,你是不是很恨我。”

アル..俺、ずっと恐くて闻けなかった..俺を恨んでいるか?お前がそんな体になったのも、俺のせいだ。だから..だから、お前は俺を恨んでるんじゃないかって..。

“在自己快要被杀死的时候才明白。那时我只会惨叫,脑子一片空白…,要救人什么的,不过是自大的想法而已。我们付出所有努力能做的,也就只是取回自己的身体而已。为了这个目的,当军部的走狗也好,被骂成是恶魔也好,无所谓!但我们既不是恶魔,也不是神.我们是人啊!连一个女孩也救不了的..渺小的人!”

杀されそうになつて分かつた。俺はただ悲鸣(ひめい)をあげるしかなかった。头(あたま)の中真つ白(まつしろ)になつて…、谁かを救えると思つていたなんて、とんだ思い上(あ)がりだ。俺达に出来(でき)り事(こと)なんて、自分の身体(からだ)を取(と)り戻(もど)すだけで精一杯(せいいつぱい)さ。そのためなら、军の狗だろうが、悪魔とののしられようが、かまわない。だけどな、本当の俺たちは、悪魔でも、ましてや神でもない。人间なんだよつ!ニーナ一人救うことのできなかつた、ちつぽけな..人间だ。

“我不想,再一次和你分开。”

二度と..离れ离れになりたくない。

“我要说几多次也可以.

活下去,活下去,活下去.

继续研究炼金术

总有一天恢复原来的身体

死.一个人死去之类的绝对不容许!”

何度でも言ってやる。生きて生きて生き延びて、もっと錬金术を研究して、いつか..もとの体に。死ぬなんて、一人で死ぬなんて、绝対に许さない!

“勇往直前吧,不要干不见得人的事,既然你用过我的名字。”

前に进めよ!みっともないマネはすんなっ!俺の名を骗ったからにはなっ!

“没有伴随伤痛的教训根本没甚麽意义,因为人不作任何牺牲就不能得到任何收获。”

“我早就见过地狱了!”

地狱ならとうに见た!

“为什麽..?哥哥的理论应该是完美的.理论是没有错的。错的是..我们!”

なんで。兄さんの理论は完璧だったはず。

理论は间违っちゃいなかった。间违ってたのは..俺たちだ。

“老婆孩子还在家裏等我呢。”

家で女房と子どもが待っているんだ。

“你现在应该结交朋友多过树立敌人。所以罗伊…赶快娶个老婆吧!”

お前さんを理解して支えてくれる仲间を一人でも多く作っておけよ。だからロイ..早く嫁さんつくっとけ。

古利德:“你谁啊?”

泉老师:“主妇!”

ねえさん、なにもんだい?

主妇だっ!

“活著,总有一天生命会燃尽,

肉体会回归大地,并且会盛开出花草.

灵魂化作回忆,在人们的心中永远活下去

世上的一切生生不息,循环往复,

人的生命也是如此。”

“请多相信大人的话好吗?”

少しは大人を信用してくれてもいいじゃない。

“大佐,在下雨天,你是无能的。”

雨の日は无能なんだから、下がっててください、大佐。

“承受痛苦的人能睡著,施加痛苦的人睡不著…那麽从今天起我不再入睡!”

痛みを受けても眠ることはできる。痛みを与えれば眠ることはできない..ならば今日より我は眠らぬっ!

“为伤痛折磨著,无法安稳入睡,但是我已不用担心了.我已追寻到永眠。”

痛みを与えては、眠ることをできぬ..だが、もうその心配はいらぬ。もはや眠りを求めることを..。

回答者:咒の祭师-见习魔法

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!