当前位置:新励学网 > 语言作文 > 求日语高手翻译一下

求日语高手翻译一下

发表时间:2024-07-08 21:47:53 来源:网友投稿

首先是翻译:

お别れの雰囲気をかすかな风に吹き払いましょう

未来への期待をさらさらに流れる水に留めましょう

初めて出会ったその时に顾みて

高い山に日の出、逞しい足取りに白云、绿野にお化けの迹、孤松に硬骨を见届きましょう!

然后如果你不介意的话,我提几个问题点:

因为是迎新的主持词,所以尽量和原文一样采用排比和“ましょう”的结尾以显得有气势,因此诸如“风微微吹散”,“水的潺潺”等地方翻译时改变了语序;

有些地方采取意译,比如“等待的期许”,“傲骨”等;

对于中文原文,有些地方我觉得有些不妥,前两句最好在形式上做到完全统一,“那一时间”改为“那一刻”可能会更好,最后四个四字词语,只有“足步青云”不是并列式词语,这样与其他三个形式就不同了,而且“足步青云”原词可能是“平步青云”,指人的晋升速度

翻译中多有问题,希望多多交流,如果需要假名或罗马音,请追问。

谢谢望采纳。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!