问一下喔,中文名怎么翻译成日文的是用音读还是训读
发表时间:2024-07-08 23:44:08
来源:网友投稿
基本上是有2种【1】汉字对应翻译【2】汉字发音翻译【1】汉字对应翻译:例如王二王在日语中也有这个汉字王(おう)二在日语中二(に)自然的连起来就行了:【日】王二(おうに)。【2】汉字发音翻译:例如王二王的中文读音wang用日语的假名读出来就是ワン二er用日语假名读出来就是ア将其自然连接::【日】ワンア(这种翻译方法就不用汉字了)。。。不懂的话欢迎追问满意的话别忘了采纳哦
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
相关资讯
汽修专业新疆怎么找工作
2025-04-06
机械专业专长怎么写简历
2025-04-06
专科怎么报审计专业的
2025-04-06
专业学科导师类别怎么填
2025-04-06
查报考专业网站怎么查
2025-04-06
水电专业规划怎么写简历
2025-04-06
表演专业怎么留学的好呢
2025-04-06
专业防雷检测怎么收费的
2025-04-06
怎么查询同等学力专业
2025-04-06
高考技能专业怎么选择的
2025-04-06
钢筋套筒专业名称怎么写
2025-04-06
中专怎么填高考志愿专业
2025-04-06
中专统招怎么报志愿专业
2025-04-06
师范专业自我评价怎么写
2025-04-06
景观建筑换专业怎么换好
2025-04-06
建筑专业学生简历怎么写
2025-04-06
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇
热门关注