当前位置:新励学网 > 语言作文 > 考研英语阅读长句难句300句连载-6

考研英语阅读长句难句300句连载-6

发表时间:2024-07-09 00:53:40 来源:网友投稿

2005年考研英语阅读理解PartA

  Text1

  1.Suchbehaviourisregardedas“alltoohuman”,withtheunderlyingassumptionthatotheranimalswouldnotbecapableofthisfinelydevelopedsenseofgrievance.

  「译文」这种行为被看作是“人之常情”,其潜在的假定是:其他动物不可能具有如此高度发达的埋怨意识。

  「析句」主句是Suchbehaviourisregardedas“alltoohuman”,介词短语withtheunderlying…作伴随状语,而that引导同位语从句解释前面的名词assumption.

  「讲词」regard作动词时通常表示“看作,尊重”。Accountingmayberegardedasaprocessofcommunicationinaveryrealsense.(会计也许可以被看作是真实的交流过程。)Heisahighlyregardedscholarintheacademiccircle.(他在学术界被视为一位德高望重的学者。)

  underlying表示“潜在的,根本的”。Clearly,Leftistshaveanunderlyingviewofthedifferencebetweenthe“civilized”and“savage”races.(显然,左派人士对“文明”种族和“野蛮”种族的区别有一个基本的看法。)

  capable表示“有能力”,如果与of连用可以表示“有能力做某事”。Thatmobscapableofanycrime.(这群暴徒什么犯法的事都能做出来。)

  human意为“人类的,人性的,有同情心的”,在句中表示“有人性的”,alltoohuman意为“太具有人性的”,因而可以译为“人之常情”。

  2.ButastudybySarahBrosnanandFransdeWaalofEmoryUniversityinAtlanta,Georgia,whichhasjustbeenpublishedinNature,suggeststhatitisalltoomonkey,aswell.

  「译文」但是由佐治亚州亚特兰大埃里莫大学的SarahBrosnan和FransdeWaal进行的一项研究表明猴子也具有“猴之常情”,该成果刚在《自然》上发表。

  「析句」本句的主干是astudy…suggeststhat…,其中主语study有两个定语:一个是介词结构bySarahBrosnanandFransdeWaal…,另一个是which引导的非限定性定语从句。谓语动词suggests后面的that引导一个宾语从句。

  「讲词」suggest基本意思表示“建议”,所跟的从句常用虚拟语气。ItwassuggestedthatEnglishshouldbetheonlylanguagespokenintheEuropeanParliament.(有人建议欧洲议会只使用英语。)在suggest后面的从句中,英国人一般会用should+动词原形,而美国人只用动词原形。当然suggest后面跟从句并不一定表示“建议”。Ineversuggestedthatanyonehasliedorshouldlie.(我从没有表示过有人说过谎,或者应该说谎。)suggest还可以表示“暗示,唤起”。Thearrangementofthesepillarsstronglysuggestsunityandsupport.(这些柱子的排列强烈暗示团结和支持。)Hissilencecouldonlysuggestdisapproval.(他的沉默只能暗示反对。)另外suggest有“要求;提醒”的意思。Suchacrimesuggestspunishment.(对这样一桩犯罪应该给予惩罚。)

  3.However,whentwomonkeyswereplacedinseparatebutadjoiningchambers,sothateachcouldobservewhattheotherwasgettinginreturnforitsrock,theirbehaviourbecamemarkedlydifferent.

  「译文」但是,当两个猴子被放在隔开但相邻的两个房间里,能够互相看见对方用石头换回来什么东西时,猴子的行为就会变得明显不同。

  「析句」本句是一个复合句,开始是when引导的时间状语从句,其中包含sothat引导的目的状语从句,而observe后面又是what引导的宾语从句;最后是主句theirbehaviorbecomemarkedlydifferent.

  「讲词」sothat是一个连接词,在英语中十分常见,可以表示目的。Howdoyouraiseyourchildrensothattheywillhavehealthyrelationships?(你怎样培养孩子,以便使他们能够建立健康的个人关系呢?)

  markedly意为“明显地,显著地”,其形容词形式为marked.Heshowedamarkedlackofinterest.(他表现出明显的兴趣不足。)

  4.Andifonereceivedagrapewithouthavingtoprovidehertokeninexchangeatall,theothereithertossedherowntokenattheresearcheroroutofthechamber,orrefusedtoacceptthesliceofcucumber.

  「译文」如果一只猴子无需拿出代币就能够得到一颗葡萄,那么另外一只就会将代币掷向研究人员或者扔出房间外,或者拒绝接受那片黄瓜。

  「析句」本句是一个是由if引导的条件状语从句,主句是theother…sliceofcucumber,其中包括三个并列的谓语成分,讲述了猴子的三种反应:一tossedherowntokenattheresearcher,二(tossedherowntoken)outofthechamber,三refusedtoacceptthesliceofcucumber.

  「讲词」token意为“表示,象征,记号,代币”。例如:Tearsarequeertokensofhappiness.(眼泪是快乐的一种奇怪的表示。)另外asatokenof或intokenof表示“作为……的标志或象征”。Weshookhandsasatokenofourfriendship.(我们握手以表示我们的友谊。)bythesametoken表示“基于同样的理由”。Bythesametoken,ourAfricanfriendsarewelcometosharewithustheirexperiencesandlessonsrelatingtoforeigndirectinvestmentattractionandthebuildoutofeconomicandtechnologicaldevelopmentzones.(同样,我们也愿意和非洲朋友们一起交流在吸引外资,建设经济技术开发区方面所取得的成功经验和失败教训。)

  5.However,whethersuchasenseoffairnessevolvedindependentlyincapuchinsandhumans,orwhetheritstemsfromthecommonancestorthatthespecieshad35millionyearsago,is,asyet,anunansweredquestion.

  「译文」但是,这种公平感是在卷尾猴和人类身上各自独立演化而成,还是来自三千五百万前他们共同的祖先,这还是一个悬而未决的问题。

  「析句」本句的主语由whether…orwhether(是……还是……)结构充当,两个whether各自引导一个主语从句,而且后一个从句的宾语(ancestor)后接一个定语从句。全句的谓语由系动词(is)+表语(anunansweredquestion)构成。asyet是一个插入语,意思是“迄今为止”。

  「讲词」stem作名词主要表示“茎(干)、词干、家系、干线”等。作动词时意为“滋生,阻止”。Heputahugeeffortintotryingtostemtherebellionbuttonoeffect.(他拼命想阻止叛乱,但是没有成功。)注意stemfrom意为“出现”或“形成”。TheCzechGermandeclarationonmutualrelationsandtheirfuturedevelopmentclosedsomeofthecontroversialissuesinCzechGermanrelationsstemmingfromthepast.(捷克与德国关于相互关系及未来发展的声明结束了两国关系中的一些历史争端。)

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!