当前位置:新励学网 > 语言作文 > 一个英语翻译的问题

一个英语翻译的问题

发表时间:2024-07-09 10:29:28 来源:网友投稿

这个...根本没法按意思翻译的饿,首先中文中的这个讨厌和欺负二字,是可以表达多重意思的,即真正的讨厌和受到欺负,第二种意思就是撒娇和一种甜蜜的嗔怪,而英文能做到这样的词汇很少,英语本身也不是这样灵活的语言系统,你如果说想翻译这种词汇,只能结合语境,根据当时的具体详情景来意译了,而意译出来的词汇不定和中文中的原词在本意上差着十万八千里呢~比如,那个讨厌,在英文中可以翻译成“Younaughtything!你这个淘气的小东西”欺负我“Heydon'tplaythatonme!可别跟我玩这个!”,算是情绪上和意思上比较贴近的了。个人拙见也可能真的存在那样的能直接翻译过来的词吧,但是我查到的是没找到了,英文中的“讨厌和欺负”,用起来都是比较正规严肃的,应该不适合在你说的那种打闹嬉戏的情境里实现。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!