当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语翻译,帮我看一下这句日语这样说可以吗

日语翻译,帮我看一下这句日语这样说可以吗

发表时间:2024-07-09 13:51:52 来源:网友投稿

A会社の事业内容と関连のあるb会社しかと取引契约を结ばなければいけません。

贸易関系は必ず事実でなければなりません。

第一句话:

营业范围在日语里称「事业内容」。

与XX有关系,日语是「と関连がある/に関连する」这里用「と関连のある」比较好。

贸易する契约,贸易合同的日语是「取引契约」

第一句话“才可以”在逻辑关系上是限定B公司的,所以那个しか,应该在B公司后面。

第二句话:

不能说「事実をする」所以也没有「事実をしなければ」这种用法。可以说

「事実である」→「事実でなければなりません」

另外贸易这个词,日语常用「取引」,还有,必须是事实,在公文书里,经常用「実在じつざい」,像上面那样,在原基础上修改的可以,改成下面这样更日本化。

取引は実在でなければなりません。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!