法语翻译:“尽管如此,但是……”
bienque后加虚拟式,如bienqu'ilsoitgravementmalade,iltravailleencore.虽然他病得很重,但还在工作。
si+形容词+que表示不管怎样,无论多么
lesoleil,siagréablequ'aitétélechoc,aucunpassagern'aétéblessé.不管阳光有多么猛烈,没有一个旅客会被晒伤。
malgré是个介词,后面加名词,例如
malgréunfortventd'Ouest,nousavonsfaituneexcellentepromenadelelongdelamer.不管西风有多猛烈,我们还是沿着海边完成了一段不错的散步。
mais是但是,可是,但是的意思(尽管的意思偏弱了。)
像是:ellen'estpasbellemaiselleaducharme.
有个词组:nonseulement...maisencore...是不仅……而且的意思
si在做尽管的意思讲的时候,与主句构成某种程度的对立,举个例子吧:
s'ilfutsévère,ilfutjuste.他虽然严厉,但是很正直。
quelque表示不管,不论。引出让步从句,用虚拟式。这里也不是尽管的意思,而是不管。
quelquesoitlemodedechauffageemployé,ilserainsuiffisantdansunemaisonaussivaste.不管用哪种方式取暖,在这样大的房子里,总是不够暖和的。
最后一个quelque,一般也要和que连用的,而且是分开的,即quelque...que...
意思和quelque差不多。像:
quelquesprécautionsquevouspreniez,onremarqueravotreprésence.不管您如何谨慎,别人都会发现您。
我这里的例句都是从字典上抄下来的,你可以参考一下。
这些大多都是让步从句,除了以上的,还有很多可以表示让步的,像是:tandisque,mêmesi,aulieude等等。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇