当前位置:新励学网 > 语言作文 > 初一英语短文加翻译精选

初一英语短文加翻译精选

发表时间:2024-07-09 17:47:20 来源:网友投稿

  随着社会的发展,英语已成为个人甚至一个国家发展的重要工具,每个人都希望说一口流利的英文。我整理了初一英语短文加翻译,欢迎阅读!

  初一英语短文加翻译:不合时宜  IntheStateofLu,therewasacoupleofhusbandandwife,theformerbeinganexpertshoemakerandthelatteraskilledhandinwearingtaffeta.OnedayafterconsultationstheydecidedtogotothestateofYuetoearnalivelihood.Theneighborsadvisedthemnottogowhentheylearnedabouttheirplan.Don'tgothere,saidoneneighbor,Ifyougo,youcanneverearnalivelihood.

  Wecannotunderstandyou,interrogatedthecouple,Wehaveafindcommandofourart,howcouldwenotearnourlivingwithourwork?Don'tmakeafoolofus,please.

  Indeed,youhaveyourskill,explainedtheman,Buthaveyoutakennoticeofthefactthatshoesaremadeforpeopleandthesilktaffetaareforhat-making?ThepeopleofYuedon'twearshoes,fortheyarebarefooted.Again,theyliketohavetheirhairspreadoutovertheirheadsandtheyneverusehats.Towhomshouldyousellyourshoesandhatsthen?Experiencedthoughyouareinthearts,yettheartsyouhavemasteredareuselessthere.

  Afterthisexplanation,thehusbandandwifenowunderstoodthatanythingthatwasnotadaptabletotheobjectiveworldwouldbeuselessandunpractical.

  鲁国有对夫妻,男的是鞋匠,鞋子做的很好;女的是织绢能手。有一天他们商量想到越国去谋生。消息传到四邻后,有人对他们说:不要到那儿去!否则你们一定无法生存的!那对夫妇说:我们不明白你的意思,我们都有一套手艺,怎么会生活不了呢?别胡说了!那人说:对呀,你们虽然都有一套手艺,可是你们要知道,鞋子是给人穿的,但越国人都赤脚不穿鞋子,你们织的丝绢原是做帽子用的,但越国人喜欢披着头发,不戴帽子,你们的本领虽大,手艺虽高,但你们做的鞋子、帽子去卖给谁呢?那对夫妇这才明白,凡事如果不合时宜,不适合客观环境就不中用了。

  初一英语短文加翻译:狐假虎威  Atigercaughtafoxinaforest,andwasjustabouttoeatit,whenthefoxsaid,Youmustn'teatme.IwassentbyHeaventoruletheanimals.Byeatingme,YouwillviolatethecommandofHeaven.Ifyoudontbelieveme,justfollowmetoseewhethertheanimalsareafraidofme.Thetigeragreed,andfollowedthefoxasitwalkedaroundtheforest.Theanimalsallranawayonseeingthem.Thetigerthoughttheywereafraidofthefox,soheletitgo.Hedidntrealisethatitwashimthathtebeastswerereallyafraidof.

  Thisidiommeansrelyingonanother'spowertobullyorfrightenothers.

  老虎在山林里捉到了一只狐狸,要吃掉它。狐狸连忙说:你不能吃我,我是天帝派来统治百兽的。你要吃了我就违抗了天帝的命令。你不信就跟我倒山林里走一趟,看百兽见了我是不是都很害怕。老虎相信了狐狸的话,就跟在狐狸的后面走进山林。百兽见了果然都纷纷逃命。老虎以为百兽真的害怕狐狸而不知道是害怕自己,于是就把狐狸给放了。

  这个成语用来比喻依仗别人的势力去欺压人或吓唬人。

  初一英语短文加翻译:塞翁失马  NearChina'snorthernborderslivedamanwellversedinthepracticesofTaoism.Hishorse,fornoreasonatall,gotintotheterritoryofthenortherntribes.Everyonecommiseratedwithhim.

  Perhapsthiswillsoonturnouttobeablessing,saidhisfather.

  Afterafewmonths,hisanimalcameback,leadingafinehorsefromthenorth.Everyonecongratulatedhim.

  Perhapsthiswillsoonturnouttobeacauseofmisfortune,saidhisfather.

  Sincehewaswell-offandkeptgoodhorseshissonbecamefondofridingandeventuallybrokehisthighbonefallingfromahorse.Everyonecommiseratedwithhim.

  Perhapsthiswillsoonturnouttobeablessing,saidhisfather.

  Oneyearlater,thenortherntribesstartedabiginvasionoftheborderregions.Allable-bodiedyoungmentookuparmsandfoughtagainsttheinvaders,andasaresult,aroundthebordernineoutoftenmendied.Thisman'ssondidnotjoininthefightingbecausehewascrippledandsoboththeboyandhisfathersurvived.

  战国时期,靠近北部边城,住着一个老人,名叫塞翁。塞翁养了许多马,一天,他的马群中忽然有一匹走失了。邻居们听说这件事,跑来安慰,劝他不必太着急,年龄大了,多注意身体。塞翁见有人劝慰,笑了笑说:丢了一匹马损失不大,没准会带来什么福气呢。

  邻居听了塞翁的话,心里觉得很好笑。马丢了明明是件坏事,他却认为也许是好事,显然是自我安慰而已。过了几天丢失的马不仅自动返回家,还带回一匹匈奴的骏马。

  邻居听说了,对塞翁的预见非常佩服,向塞翁道贺说:还是您有远见,马不仅没有丢,还带回一匹好马,真是福气呀。

  塞翁听了邻人的祝贺,反而一点高兴的样子都没有,忧虑地说:白白得了一匹好马,不一定是什么福气,也许惹出什么麻烦来。

  邻居们以为他故作姿态纯属老年人的狡猾。心里明明高兴,有意不说出来。

  塞翁有个独生子,非常喜欢骑马。他发现带回来的那匹马顾盼生姿,身长蹄大,嘶鸣嘹亮,膘悍神骏,一看就知道是匹好马。他每天都骑马出游,心中洋洋得意。

  一天,他高兴得有些过火,打马飞奔,一个趔趄,从马背上跌下来,摔断了腿。邻居听说纷纷来慰问。

  塞翁说:没什么,腿摔断了却保住性命,或许是福气呢。邻居们觉得他又在胡言乱语。他们想不出摔断腿会带来什么福气。

  不久,匈奴兵大举入侵,青年人被应征入伍,塞翁的儿子因为摔断了腿,不能去当兵。入伍的青年都战死了,唯有塞翁的儿子保全了性命。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!