英语翻译请问:有的人活着,他已经死了这句话怎么翻译
有的人活着,他已经死了这句话翻译为Somepeoplearealive,buttheyarealreadydead。
重点单词alive解析如下:
一、读音:
英式发音:/əˈlaɪv/
美式发音:/əˈlaɪv/
二、释义:
n.生命,活着
adj.活着的,有生命的
三、词形变化:
复数:alives
形容词:alive
副词:alive
四、常用短语:
comealive:变得有生气
stayalive:保持生命
bealivewith:充满(活力、人、动物等)
五、用法:
alive的基本意思是“活着”,指人〔动物〕还没有死,也可指某人〔动物〕“有活力,活泼”或某事〔物〕“存在着,继续不断”。
alive在句中主要用作表语,也可用作宾语补足语。一般不用在名词前作定语,偶尔用作定语时只能用在被修饰的名词之后。
alive不能用very修饰,但可以说muchalive或verymuchalive。用verymuch比用much普遍。
六、例句:
Thetreesarealivewiththesoundofbirds.(树上鸟鸣声不断。)
Thebabywasbornaliveandhealthy.(婴儿活着出生并健康。)
Shefeltmorealivethanshehadinyears.(她感觉比多年前更有活力。)
Thecityisalivewithexcitementduringthefestival.(节日期间城市充满了兴奋。)
Themanwasluckytobealiveafterthecaraccident.(那个男人在车祸后还活着真是幸运。)
重点单词dead解析如下:
一、读音:
英式发音:[dɛd]
美式发音:[dɛd]
二、释义:
adj.死的;无生命的;无趣味的;呆板的
adv.完全地;彻底地
三、词形变化:
名词复数:deads
动词过去式:died
动词过去分词:died
动词现在分词:dying
四、常用短语:
dropdead:去死吧;一边死去
deadend:死胡同;终点
deadtired:筋疲力尽的;累极了
deadtotheworld:睡得很熟;毫不知觉
deadonarrival:抵达时已经死亡;无法挽救
五、用法:
dead的基本意思是“死的”,表示人生命终止或动植物枯萎、枯死。引申可表示“死寂的”“麻木的”“极度疲倦的,累极的”“阴沉的”等,所指的对象可以是人、动物、植物,也可以是抽象的事物。在一些短语里dead还可指“完全的,全然的”。
dead在句中可用作定语、表语或宾语补足语。
dead与定冠词the连用可用作名词,表示“死者”。
六、例句:
Theflowersaredeadbecausenobodywateredthem.(花都枯萎了,因为没有人给它们浇水。)
Thedeadofwinteristhecoldesttimeoftheyear.(深冬时节是一年中最寒冷的时候。)
Thecompany'sprofitshavebeendeadforyears.(这家公司的利润已经多年不增了。)
Hewasdeclareddeadonarrivalatthehospital.(他到达医院时已经宣告死亡。)
Thesilencewassocompletethattheroomseemeddead.(寂静无声,房间里似乎已经死气沉沉了。)
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇