当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语间接被动句

日语间接被动句

发表时间:2024-07-09 22:35:01 来源:网友投稿

日语间接被动句如下:

间接被动句主语不是动作的直接承受者,而是间接地受到与之没有直接关系的事情的影响。从内容来看这种影响通常是对主语(主体)不利的,因此这种被动句在日语中又叫做“迷惑受身文”(受害被动句)。日语中有由自动词构成和由他动词构成之分。

【自动词构成的间接被动句】

在欧美语法以及汉语语法中都没有由自动词构成的被动表达,所以这大概应该属于日语的独创。因此在翻译成汉语时,也就很难对应地翻成通顺的被动句。

【举例】夕べ、私は一晩中隣りの犬に鸣かれて、寝ることができませんでした。[昨晚,邻居家的狗叫了一晚上,吵得我没能睡觉。]私は子どもの顷に父に死なれてしまいました。[我小时侯父亲就死了。]彼は奥さんに逃げられて、すっかり元気をなくしてしまった。[老婆跑了,他彻底没了精神。]友达に来られて、勉强ができませんでした。[来了朋友,没能学习。]子どもに部屋の前の廊下をばたばた走られて、やかましくていけない。[孩子在房前的走廊里嗒嗒嗒嗒跑来跑去,吵得人没办法。]

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!