求日语高手翻译一下这段歌词
SS501-トラベラーグライダー
ふざけてはしゃぐ仆を
开玩笑着模仿着欢闹的我
真似して君まで笑いころげてる
连你都在捧腹大笑
急いで支度しなきゃ季节は待ってはくれないよ
如果不赶快准备,季节是不会等我们的
はやる気持ちトランクにつめ込みほら
瞧,我把兴致勃勃的心情塞进行李箱
昨日のこと忘れてさ2人なら何処へだって
忘记昨天的事,我们两个人去哪里呢
电车の窓にふたつ并んで映った仆らの颜が
两个并排着映照在电车窗上的我们的脸
太阳のリズム乗せこつんとちいさく音立てた
传播着太阳的韵律,一下子发出小小的声音
乾いた风体じゅう吸い込んだら
假如整个身体吸进干燥的风
君の指がさす方へ2人なら行けるはずさ
我们两个人应该能够去你手指所指的地方
仆の手君の手つないでずっと
我的手和你的手一直连接着
思いを乗せ走れ未来に向く道を
载着回忆我们能够走向朝向未来的路
仆の手君の手広げたらきっと
如果展开我们的双手,就一定能够那样
どんな风も味方さ翼になるだから…
因为不管怎样的风,同伴将成为羽翼
泣きべそかいた迹は仆らをまたちょっと大人にするよ
画有露出要哭的脸的痕迹是要让我们再稍微成熟一点
あの顷に见たよりも光がすごく眩しいでしょ?
连比在那时见到的光也非常的耀眼,不是吗
君のとなりこれからは仆のだから
因此你的旁边从此有了我
永远にさ窓ぎわを大好きな君にゆずろう
我永远都想把窗边让给非常喜欢的你
仆の目君の目パノラマずっと
我们的眼睛一直看着全景
同じ空を眺め歩いてゆこう今を
遥望着同样的星空想和你走到今天
靴音ひびかせ君の名前を
脚步声传出你的名字
いつまでだって呼ぶから振り向いてよいつも
不管到什么时候,总会在叫唤声中回头
はやる気持ちトランクにつめ込みほら
瞧,我把兴致勃勃的心情塞进行李箱
君の指がさす方へ2人なら君とならどこへだって…
到你手指所指的地方,如果是两个人,如果是和你,不管到哪里
仆の手君の手つないでずっと
我的手和你的手一直连接着
思いを乗せ走れ未来に向く道を
载着回忆我们能够走向朝向未来的路
仆の手君の手広げたらきっと
如果展开我们的双手,就一定能够那样
どんな风も味方さ翼になるだから…
因为不管怎样的风,同伴将成为羽翼
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇