当前位置:新励学网 > 语言作文 > 如何用日语表达吃惊、惊讶

如何用日语表达吃惊、惊讶

发表时间:2024-07-09 23:09:45 来源:网友投稿

当我们遇到一些很吃惊,难以相信的事情时,由于惊讶我们会说“真的假的?”

日本人在会话中也经常说到这句话,而且相应的表达还不止一种。接下来就由小雪带着大家一起来了解一下吧~

1、【本当?!(hontou)】

说到“真的假的?”首先会想到这个词。用于对某事产生质疑时的提问。其中「本当」(honntou)本词含义为“无误,真实”,词性为名词或形容动词。

可以直接在结尾处加上「ですか」(desuka)表示疑问。结尾处加上「に」(ni)时,可作为副词使用,表示程度。

例句:

A:山田さんが结婚するんだって。

(yamadasangakekkonsurundatte)/

A:听说山田要结婚了。

B:えっ。本当に?

(e,hontouni)

B:啊,是真的吗?

A:明日から绝対ダイエットします。

(asitakarazettaidaiettoshimasu)

从明天开始我一定开始节食减肥。

B:本当ですか?

(hontoudesuka)

真的假的呀?

2、【マジ(maji)?】

经常看日剧日漫的小伙伴对这个词应该也不陌生吧。「マジ」(maji)的含义同样也是“真的,真实”。

常见的形式有:「マジで?」(majide)「マジか?」(majika)需要注意的是这个词非常的随意、口语化,被年轻人频繁使用,但面对不熟的人以及尊敬的长辈时就尽量地不要说了。

例句:

A:彼には三人彼女もいるらしいよ。

(karewasanninkanojomoirurashii)

他好像有三个女朋友。

B:マジで?ひどいなあ。

(majide?hidoinaa)

真的?真过分呀。

A:最近、この部屋でよく変な音が闻こえるね。

(saikinkonoheyadeyokuhennakoegakikoerune)

最近在这个房间里经常能听到奇奇怪怪的声音。

B:マジで?気のせいじゃないか?

(majide?kinoseijanaika)

真的?难道不是你的错觉吗?

3、【嘘でしょ(usodesho)?】

「嘘」(uso)这个单词原本的含义是“谎言,假话”。在想表达“真的假的”时,日本人也很喜欢说「嘘」(uso)一词。

词尾处加上「でしょ」(desho)可以用来表示推测,不确定。类似的表达还有「冗谈でしょ」(joudandesho)/开玩笑的吧。

例句:

A:新垣结衣もう结婚したって、嘘でしょ?

(aragakiyuimoukekkonsitatteusodesho)

听说新垣结衣已经结婚了,是骗人的吧。

B:本当だよ。

(hontoudayo)

是真的呀。

4、【ガチで(gachide)?】

除了以上的几个表达之外,还有一个词语,那就是「がち」(gachi)。词语本身的含义是“认真,当真”。

经常以「がちで」(gachide)的形式出现,做副词使用。常见于年轻人特别是男性的对话当中。

例句:

A:私、宝くじに当たった。

(watashitakarakujiniatatta)

我中彩票了。

B:えっ?がちで?

(e, gachide)

啊?真的假的?

A:がちで言ってるの?

(gachideitteruno)

你说的是真的吗?

B:そうだよ。私と付き合ってください。

(soudayowatashitotukiattekudasai)

是的。请和我交往吧。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!