当前位置:新励学网 > 语言作文 > tvshou英语作文内容爸爸去哪带翻译

tvshou英语作文内容爸爸去哪带翻译

发表时间:2024-07-10 00:10:27 来源:网友投稿

WhereAreWeGoing,Dad?presentsanewgenerationofmenwho,inabreakfromChinesetradition,nowtakeanactiveroleintheirchildren'slives.

综艺节目《爸爸去哪儿》展现了打破中国传统的新时代男人积极参与到子女生活中的情景.

FivecelebrityfathersandtheirchildrentraipsearoundChina,ridingcamelsthroughthewesterndeserts,fishingofftheeastcoast,andsellingvegetablesfortheirbusfarehomeinremotesouthwesternYunnanprovince.Onedaddoesn’tknowhowtodohisdaughter’shair,butgivehimacoupleofepisodes—he’llfigureitout.Anotheronemustsurvivewithhissonforthreedaysinthedesert,where,becauseneithercancook,thetwoonlyeatinstantnoodles.

五位星爸和他们的子女走遍大江南北,或而西部沙漠骑骆驼、东部海边捕鱼,或而远上西南的云南省为赚车费去卖菜.有位爸爸不会给女儿梳头,但若给他一些时间,应该能学会.还有一对父子必须在沙漠生活三天,因为都不太会做饭,父子俩只能吃泡面.

ThesestorylinesarepartofWhereAreWeGoingDad?which,sinceitsdebutinOctober,hasbeeoneofChina’smostpopulartelevisionshows,averagingmorethan600millionviewerseachweek(andmorethan640milliondownloadsonline).Sponsorshiprightsfortheshow’ssecondseasonsoldfor312millionyuan(about$50million),morethantentimeshigherthantherightstothefirstseason.AndsearchesforWhereAreWeGoingDad?turnupover40millionhitsonSinaWeibo,China’sTwitter.

以上都是《爸爸去哪儿》的部分情景.该节目从十月份首次播出以来,已迅速成为中国人气最旺的电视节目,每周有平均6亿人收看,且网络下载量也超过6.4亿.节目第二季的冠名权售价是3.12亿元(约0.5亿美元),比第一季的高出了十倍.同时关于《爸爸去哪儿》的搜索在新浪微博上就超过了4000万.

Whataccountsfortheshow’spopularity?TheshowfeaturesanewgenerationofChinesefathers,who,aspartofthecountry’sburgeoningmiddleclass,havefacedmoreexposuretomodernchild-rearingtechniquessuchastakinganactiverolewiththeirchildren.

是什么原因导致这档节目如此火爆?节目聚焦于中国新一代父亲——他们是新兴中产阶级,面临许多现代社会养育子女的问题,比如怎样和子女积极互动交流.

“IntraditionalChineseculture,theconventionalconceptionofparenthoodisthatthefatherissternandthemotheriskind.Butontheshow,weseefatherswhoaremuchgentlerontheirkidsandmoreinvolvedintheirupbringing,”saidLiMinyi,anassociateprofessorofearlychildhoodeducationattheleadingBeijingNormalUniversity.“ThisshowraisesanimportantquestionformodernChinesesociety—whatistheroleoffathersintoday’sChina?”

“在中国传统文化中,人们对父母的固有观念就是‘严父慈母’.但从节目中,我们可以看到爸爸们对子女呵护有加,也很关心他们的成长.”北京师范大学的学前教育副教授李敏谊这样表示.“这档节目向当今中国社会抛出了一个重要问题——在当今中国,父亲扮演着怎样的角色?”

Confuciantraditiondictatesthatthereisnohumantraitmoreimportantthanfilialpiety:obeyingyourparents’wishesandlookingafterthemintheiroldage.ButChineseparentsincreasinglyrealizethatdiscussingandrespectingtheirchildren’schoicesmaybeamoreappropriatewaytopreparethemformodernsociety.“Astheyraisetheirchildren,parentsaregrowingupatthesametime,”saidWangRenping,apopulareducationexpert,inaninterviewwiththeQianjiangEveningNews.“Theycannotuseparentingstylesfrom20yearsagotoguidethedevelopmentofchildrenborn20yearslater.”

儒学传统训诫:人性万般,孝道为先.我们应该遵从父母的意愿,并在父母年老时照顾他们.但是中国父母却越来越意识到,商讨并尊重子女的选择或许才是保证他们适应现代社会的恰当方式.“在孩子的教育过程中,父母是与之共同成长的,并不是父母以20年前的观念去指导20年后孩子的发展.”著名教育专家王人平在接受《钱江晚报》的采访中说道.

PartoftheappealofWhereAreWeGoingDad?isthechancetopeekintothelivesofpopularChinesecelebritiesandtheirchildren.Audiencesrevelinwatchingthefailedattemptsofcelebritydadsmakingdinner,braidinghair,anddiscipliningchildren—tasksoftenlefttomothersinasocietystillinfluencedbythenotionthat“menruleoutsideandwomenruleinside.”

《爸爸去哪儿》的一大吸引力就是让人们有机会了解中国名人及其子女的生活.观众乐于看到星爸们不会煮饭、不知道怎么编辫子和管教孩子——在这个仍然深受“男主外女主内”观念影响的社会,这些事情通常都是妈妈们做的

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!