一个英语句子不太懂
【INO老师回答】
书上给的翻译不妥。此题出处:2013年考研英语(一)阅读理解A的文章。
建议译为:实际上,白宫声称可以使任何那些它不赞同的州立法律都变得不合法。
【句子结构分析详解】
Ineffect实际上(固定短语)
theWhiteHouse主句主语
claimed谓语动词(时态:一般过去时)
thatitcouldinvalidateanyotherwiselegitimatestatelawthatitdisagreeswith.than引导的宾语从句
宾语从句中:
代词it做主语,代替的是theWhiteHouse白宫
could情态动词,表委婉语气,一般译为“可以”,后加动词原形
invalidate宾语从句中的谓语动词,译为“使不合法”
anyotherwiseany在此处为形容词,表“任何”;otherwise在此处相当于other,代词,表“其他的”,在本句中anyotherwise=anyother,表“任何其他的”
legitimatestatelaw宾语从句中的宾语,译为“州立法律”
thatitdisagreeswith.后置定语从句修饰legitimatestatelaw,that在定语从句中充当宾语,代指legitimatestatelaw,而在此定语从句中,主语是it,谓语动词
是disagreeswith。that引导的后置定语从句的作用是:进一步说明什么样的州立法律,什么样的呢?就是itdisagreeswith白宫不赞同的州立法律,代词it指代the
WhiteHouse白宫。
如还有问题请追问,希望对你有所帮助。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇