当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语、闭店させていただきます等于闭店いたします吗

日语、闭店させていただきます等于闭店いたします吗

发表时间:2024-07-10 03:44:09 来源:网友投稿

闭店させていただきます

这个相当于:请允许我闭店,比较委婉客气。

闭店いたします

属于自谦语一般是己方为对方做某事。

在下要闭店了你觉得哪个更礼貌呢?

例如:

案内させていただきます请允许我为您带路(突然想起王二小来了^-*)

案内いたします为您带路

感觉还是第一种更恰当。

出发点和意思也稍有不同,させていただきます有主动发起,期望得到对方许可的感觉。

いたします我为您做了XXX。

具体哪种更合适,还应该根据当时的情况和你要表达的意图。

这些说法都比较适合郑重和商务场合,要是和熟人间或者小店对熟客这么说反倒有些距离感呢。

总之日语就是这么麻烦,也因此具备独特的魅力。

当然无论说哪个都是说明你要送客了

希望可以帮到你如有不明欢迎追问

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!