当前位置:新励学网 > 语言作文 > 日语问题,くださる、くれる的意思和区别

日语问题,くださる、くれる的意思和区别

发表时间:2024-07-10 22:50:49 来源:网友投稿

简而言之前者是后者的尊敬形式。详情如下。

くれる

【他动·二类】

(1)给(我)。(他者がこちら侧へ物を寄越す。)

 兄が本をくれる/哥哥给我书。

(2)(含有鄙意地)给;[施す]施舍。(他者に物を与える。蔑んだ言い方。)

 こじきに銭をくれる/舍给乞丐钱。

 そんなに欲しけりゃくれてやろう/既然那样想要就给你吧。

(3)给我做事。〔他者がこちら侧の利益となることをする意を表す。〕

 先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明。

 新闻を持ってきてくれ/给我拿报纸来.给(我)。

くださる

【他动・一类】

(1)送,给(我)。〔「与える」「くれる」の尊敬语。与えてくれる。〕

 これはおじさんがくださった辞书です。/这是叔〔伯〕父送给我的字典。

 わたしにはなにもくださらなかった。/什么也没给我。

(2)补助动词,跟在动词连用形后面,表对动作人的敬意。〔してくれる。〕

 わざわざおいでくださって恐缩です。/麻烦您特意来一趟,实在不敢当。

 あの方がかわりに行って下さるそうです。/听说那位先生要替你走。

 先生もご出席下さるそうです。/听说老师也要光临。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!