问几个德语问题
1题没看明白你的题因为题不全的原因吧,但是研究了一下,verdichten和kondensieren都有浓缩的意思,konbonieren和zusammensetzen都有整合的意思,而且不知道你要换成什么句式的,所以按我的理解,可以改成zu不定式或者一分词,即:DieeingentlichArbeit,zuverdichtenundzusammenzusetzen,beginntfürmich
2DerExpertebehauptetebeschieden,dassersehrgeringüberdiechinesischeKulturerfahre.Belesenheitbeiihmseinichtzuerwaehnen,undtiefeUntersuchungschongarnicht.
nichtumhinkoennen作“不得不”讲这样译无可厚非省略点可以译成DieLiebezumLandsmannuebertraegtsichzwangslaeufigaufdasVolkderanderenLander.
3的语法结构肯定有问题呀,这可是个被动结构主语是一格说明在原主动句结构里面做四格bescheiden不加双宾,这样的话这句话的两个四格结构就有问题了。更何况generation还是阴性的怎么都不可能是unser,会不会抄错了,如果是unserergeprüftenGeneration就解释得通了
4一般来讲是要放主语后面的但是当主语是名词的时候习惯于放在前面如果是代词或者什么还是放要在后面的
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇