一般认为“可口可乐”的中文译名是翻译的
“可口可乐”是由中国大陆公司自主命名的,不是翻译的。
关于这个名称背后的故事和相关知识如下:
可口可乐的命名背景
1980年代末,中国改革开放进入高潮,国际企业开始纷纷入驻中国市场。当时可口可乐公司也希望进入中国市场,但是由于历史原因以及文化差异等问题,直接使用“Coca-Cola”这个名称并不容易被中国消费者接受。
因此该公司决定寻找一个更符合中国语言文化习惯的名称。1985年,可口可乐公司与中国国有企业对外贸易总公司(ChinaNationalForeignTradeCorporation,CNFTC)合作。
推出了可口可乐在中国大陆地区的第一个本土化品牌——可口可乐可口可乐。该名称由CNFTC的营销团队自主命名,并在1985年底登记注册和商标备案。
“可口可乐”的名称含义
“可口可乐”这个名称中,“可口”是指回味无穷、令人满意、口感美好的食品;“可乐”则带有一种通俗、愉悦的氛围,从而给人们带来的是非常开心、值得庆祝的感受。整个名称的语意也体现了可口可乐公司一贯的品牌理念——为消费者提供好味道和快乐的生活体验。
值得注意的是,虽然“可口可乐”这个名称与英文名称很相似,但实际上并不是直接音译过来的。因为在中国大陆地区,“Coca-Cola”这个名称极易引起误解(比如发音不准确、读音太难等问题。
因此可口可乐公司在中国市场推出之前,曾经进行了大量的文化市场调查和产品测试,并最终选择了“可口可乐”的名称,以更好地适应本土市场需求。
总体而言尽管有一定的移植性和归化性,但“可口可乐”这个名称不难看出它在命名上有独立思考和自主创新的特点,同时也为“本土化”的品牌传播做出了积极的贡献。
免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。
如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!
新励学网教育平台
海量全面 · 详细解读 · 快捷可靠
累积科普文章数:18,862,126篇