当前位置:新励学网 > 语言作文 > 为什么中文“台风”和英文typhoon发音那么像

为什么中文“台风”和英文typhoon发音那么像

发表时间:2024-07-11 03:19:41 来源:网友投稿

我们都知道台风的英文叫typhoon(/taɪˈfuːn/),你是不是觉得念着很熟悉?没错,和中文里“台风”的发音很相似。

中文为什么管它叫“台风”,跟“台湾”有关系吗?

有一种解释说,因为台湾位于台风北上的路径要冲,很多台风都是穿过台湾海峡进入大陆的,所以称为台风。

而英文中typhoon一词的来源,很多人认为是中文汉字“台风”的音译,就像kungfu是“功夫”的音译一样。

但其实typhoon有着纯正的“希腊血统”。

来看看牛津词典上的解释:

Typhoon来自于typhon,这是一个希腊词汇,表示“旋风”(whirlwind),来源于希腊神话中的一个角色——Typhon,常常被翻译为“堤丰”。

堤丰(Typhon)号称“万妖之王”(thefatherofallmonsters),既能喷烈火,又能刮旋风。

typhon这个词后来传到了阿拉伯世界,又从阿拉伯传到了印度,指“暴风雨”,并从印度语进入英语。

后来该词又辗转来到中国。那时候中国还没有“台风”的说法,在中国广东地区的粤语中,人们把“大风”念成/daaih-fùng/,这种发音和typhon非常相似,后来就慢慢演变成了现在的typhoon

在英文中很少有单词能像typhoon一样有着汉语、阿拉伯语、印度语和希腊语的多国语言背景,可以说是一个很神奇的单词了。

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!