当前位置:新励学网 > 语言作文 > (日语)关于时间表达的问题

(日语)关于时间表达的问题

发表时间:2024-07-11 04:29:46 来源:网友投稿

分类:教育/科学>>外语学习

问题描述:

一年有些地方用“1年”,有些地方用“1年间”,有区别吗?

例:

1.私は日本に1年います。

2.私は日本に1年间います。

请问这两种表达都可以吗?有什么区别?

解析:

日语中的数量词确实比较令人觉得头疼。这里在表示“年”这个时间量上,既可以说「~ねん」,也可以说「~ねんかん」,意思一样。前者只不过是省略掉了「かん」而已。所以这两句话表达的含义是同样的,都是指“我要在日本呆一年”。

但同是加「~かん」的表示“几周”的数量词「~しゅうかん」,后面的「~かん」就不能省掉了。所以哪些能省,哪些不能省,都是语言在长期的使用中自然固定下来的规则。

不知道这样回答,是否满意?

免责声明:本站发布的教育资讯(图片、视频和文字)以本站原创、转载和分享为主,文章观点不代表本网站立场。

如果本文侵犯了您的权益,请联系底部站长邮箱进行举报反馈,一经查实,我们将在第一时间处理,感谢您对本站的关注!